Another Sunny Day Versuri Traducere în Română

Belle și Sebastian - O altă zi însorită

by Belle and Sebastian

Belle and Sebastian - Another Sunny Day versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Another Sunny Day - Belle and Sebastian
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Belle and Sebastian Another Sunny Day

Worthy79 (This can be played capo1 depending on your voice)
Worthy79 (Acest lucru poate fi jucat capo1 în funcție de vocea ta)
Another sunny day, I met you up in the garden
Încă o zi însorită, te-am întâlnit în grădină
You were digging plants, I dug you, beg your pardon
Săpai plante, te-am săpat, îmi cer scuze
I took a photograph of you in the herbaceous border
Ți-am făcut o fotografie în marginea erbacee
It broke the heart of men and flowers and girls and trees
A frânt inima bărbaților și florilor și fetelor și copacilor
Another rainy day, we re trapped inside with a train set
În altă zi ploioasă, suntem prinși înăuntru cu un garnitură de tren
Chocolate on the boil, steamy windows when we met
Ciocolată pe fierbere, geamuri aburinde când ne-am întâlnit
You ve got the attic window looking out on the cathedral
Ai fereastra de la mansardă cu vedere spre catedrală
And on a Sunday evening bells ring out in the dusk
Și într-o duminică seara clopotele răsun în amurg
Bridge G-D Am-Em C-G-D-G
Podul G-D Am-Em C-G-D-G
Another day in June, we ll pick eleven for football
În altă zi din iunie, vom alege unsprezece pentru fotbal
We re playing for our lives the referee gives us fuck all
Jucăm pentru viața noastră, pe care arbitrul ne dă naibii pe toți
I saw you in the corner of my eye on the sidelines
Te-am văzut cu coada ochiului pe margine
Your dark mascara bids me to historical deeds
Rimelul tău închis mă îndeamnă la fapte istorice
Everybodys gone you picked me up for a long drive
Toți plecați, m-ați luat pentru un drum lung
We take the tourist route the nights are light until midnight
Mergem pe traseul turistic nopțile sunt uşoare până la miezul nopţii
We took the evening ferry over to the peninsula
Am luat feribotul de seară spre peninsulă
We found the avenue of trees went up to the hill
Am găsit bulevardul de copaci urcat spre deal
That crazy avenue of trees, Im living there still
Aleea aia nebună de copaci, încă locuiesc acolo
Theres something in my eye a little midge so beguiling
Există ceva în ochiul meu, un mic muschiu atât de ademenitor
Sacrificed his life to bring us both eye to eye
Și-a sacrificat viața pentru a ne aduce pe amândoi ochi în ochi
I heard the Eskimos remove obstructions with tongues, dear
Am auzit că eschimoșii îndepărtează obstacolele cu limbile, dragă
You missed my eye, I wonder why, I didnt complain
Ți-a fost dor de ochiul meu, mă întreb de ce, nu m-am plâns
You missed my eye, I wonder why, please do it again
Ți-a fost dor de ochiul meu, mă întreb de ce, te rog fă-o din nou
The lovin is a mess what happened to all of the feeling?
Iubirea este o mizerie. Ce sa întâmplat cu toate sentimentele?
I thought it was for real; babies, rings and fools kneeling
Am crezut că este adevărat; bebeluși, inele și proști în genunchi
And words of pledging trust and lifetimes stretching forever
Și cuvinte de jurământ de încredere și vieți care se întind pentru totdeauna
So what went wrong? It was a lie, it crumbled apart
Deci, ce a mers prost? A fost o minciună, s-a prăbușit
Ghost figures of past, present, future haunting the heart
Figuri fantomă ale trecutului, prezentului, viitorului bântuind inima

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.