One Angry Dwarf and 200 Solemn Faces Liedtext Deutsche Übersetzung

Ben faltet fünf – ein wütender Zwerg und 200 feierliche Gesichter

by Ben Folds Five

Ben Folds Five - One Angry Dwarf and 200 Solemn Faces Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

One Angry Dwarf and 200 Solemn Faces - Ben Folds Five
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Ben Folds Five One Angry Dwarf and 200 Solemn Faces

...ONE ANGRY DWARF AND 200 SOLEMN FACES...
...EIN WÜTENDER ZWERG UND 200 FESTLICHE GESICHTER...
*from 'Whatever And Ever Amen' (1997)*
*aus „Whatever And Ever Amen“ (1997)*
(modified from Brent Ritchey's original tab)
(geändert von Brent Ritcheys Originalregisterkarte)
*CAPO 2nd FRET*
*CAPO 2. BUND*
(Original Key: B)
(Originalschlüssel: B)
Intro:
Einführung:
Verse 1:
Vers 1:
September '75, I was 47 inches high,
September '75, ich war 47 Zoll groß,
Mom said by Christmas I would have.
Mama sagte, bis Weihnachten hätte ich es getan.
A badass mother G.I. Joe,
Eine knallharte Mutter G.I. Joe,
For your little minds to blow,
Damit deine kleinen Köpfe sprengen,
I still got beat up after class, yeah.
Ich wurde nach dem Unterricht immer noch zusammengeschlagen, ja.
Chorus 1:
Refrain 1:
Now I'm big and im-portant,
Jetzt bin ich groß und wichtig,
One angry dwarf and,
Ein wütender Zwerg und,
Two hundred solemn faces are you.
Zweihundert ernste Gesichter seid ihr.
If you really want to see me,
Wenn du mich wirklich sehen willst,
Check the papers and the TV,
Überprüfen Sie die Papiere und den Fernseher.
su
su
Look who's telling who what to do.
Schauen Sie, wer wem sagt, was er tun soll.
Kiss my ass, goodbye.
Küss mich am Arsch, auf Wiedersehen.
Interlude:
Zwischenspiel:
Verse 2:
Vers 2:
Don't give me that bullsh*t;
Erzähl mir nicht diesen Blödsinn;
That bullsh*t you know who I am,
Dieser Blödsinn, du weißt, wer ich bin,
I'm your nightmare little man,
Ich bin dein Albtraum, kleiner Mann,
Vic, you stole my lunch money; made me cry.
Vic, du hast mein Geld für das Mittagessen gestohlen; brachte mich zum Weinen.
Jane, remember Second Grade?
Jane, erinnerst du dich an die zweite Klasse?
Said you couldn't stand my face,
Sagte, du könntest mein Gesicht nicht ertragen,
Rather than kiss me,
Anstatt mich zu küssen,
You said you'd rather die.
Du hast gesagt, du würdest lieber sterben.
Chorus 2:
Refrain 2:
Now I'm big and im-portant,
Jetzt bin ich groß und wichtig,
One angry dwarf and,
Ein wütender Zwerg und,
Two hundred solemn faces are you.
Zweihundert ernste Gesichter seid ihr.
If you really want to see me,
Wenn du mich wirklich sehen willst,
Check the papers and the TV,
Überprüfen Sie die Papiere und den Fernseher.
su
su
Look who's telling who what to do.
Schauen Sie, wer wem sagt, was er tun soll.
Kiss my ass, goodbye.
Küss mich am Arsch, auf Wiedersehen.
Interlude:
Zwischenspiel:
Piano Solo:
Klaviersolo:
us4
us4
Bridge:
Brücke:
You'll be sorry one day,
Eines Tages wird es dir leid tun,
Yes you will, yes you will,
Ja, das wirst du, ja, das wirst du,
You shouldn't push me around,
Du solltest mich nicht herumschubsen,
'Cos I will, yes I will.
Denn das werde ich, ja, das werde ich.
You will be sorry when I'm big,
Es wird dir leid tun, wenn ich groß bin,
Yes you will, yes you will,
Ja, das wirst du, ja, das wirst du,
You will be sorry.
Es wird Ihnen leid tun.
Chorus 4:
Chor 4:
Now I'm big and im-portant,
Jetzt bin ich groß und wichtig,
One angry dwarf and,
Ein wütender Zwerg und,
Two hundred solemn faces are you.
Zweihundert ernste Gesichter seid ihr.
If you really want to see me,
Wenn du mich wirklich sehen willst,
Check the papers and the TV,
Überprüfen Sie die Papiere und den Fernseher.
su
su
Look who's telling who what to do.
Schauen Sie, wer wem sagt, was er tun soll.
Kiss my ass, goodbye.
Küss mich am Arsch, auf Wiedersehen.
Interlude:
Zwischenspiel:
Coda:
Coda:
Kiss my ass, kiss my ass goodbye, now,
Küss meinen Arsch, küss meinen Arsch zum Abschied, jetzt,
Kiss my ass, kiss my ass goodbye, now.
Küss mich am Arsch, küss mich zum Abschied, jetzt.
September '75, I was 57 inches high.
Im September 1975 war ich 144 cm groß.
September '75, September '75.
September '75, September '75.
Outro:
Outro:
CHORD DIAGRAMS:
AKKORDDIAGRAMME:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.