Belle Isle 歌詞 日本語訳
ボブ・ディラン - ベル・アイル
by Bob Dylan
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Belle Isle
ベル アイル
Belle Isle
ベル アイル
{c:Trad./Arr by Bob Dylan
{c:Trad./ボブ・ディラン編曲
Released on Self Portrait (1970)
『セルフ・ポートレート』(1970) リリース
One evenin' for pleasure
ある晩、楽しみのために
I rambled to view the fair fields all alone
一人で見本市会場を眺めにぶらぶら歩いた
Down by the banks of Loch Erin
エリン湖の岸辺
Where beauty an' pleasure were known
美と喜びが知られる場所
I spied a fair maid at her labor
私は美しいメイドの労働を覗き見した
Which caused me to stay for a while
それが私をしばらく滞在させた
An' I thought of a goddess of beauty
美の女神のことを思い出した
Bloomin' bright star of Bright Isle.
ブライトアイルの輝かしいスター。
I humbled myself to her beauty
私は彼女の美しさに謙虚になりました
"Fair maiden where do you belong?
「可憐な乙女、どこに所属しているの?
Are you from heaven descended
あなたは天から降りてきたのですか
Abidin' in Cupid's fair throne."
キューピッドの美しい玉座に留まりなさい。」
"Young man I will tell you a secret
「若者よ、秘密を教えてあげるよ」
It's true I'm a maid that is poor
確かに私は貧乏メイドです
And to part from my vows and my promise
そして誓いも約束も破る
Is more that my heart can endure.
私の心が耐えられる以上のものです。
Therefore I'll remain at my service
したがって、私は引き続き奉仕します
And go through all my hardship and toil
そしてすべての困難と労苦を乗り越えてください
And wait for the lad that has left me
そして私を去った若者を待ってください
All alone on the banks of Belle Isle."
ベル島のほとりに一人ぼっちで。」
C . Am . Em . . . G . G7sus4 . C/E . G .
C.午前 。えむ。 。 。 G. G7sus4 。 C/E . G.
"Young maiden I wish not to banter
「お嬢さん、冗談は言いたくないよ」
'T'is true I've come here in disguise
「本当だ、変装してここに来たんだ」
I came here to fulfill our last promise
最後の約束を果たすためにここに来た
An' hoped to give you a surprise
アンはあなたにサプライズを与えたいと思っていました
I own you're a maid I love dearly
あなたは私が心から愛しているメイドです
An' you've been in my heart all the while
あなたはずっと私の心の中にいたの
For me there is no other damsel
私にとって他に乙女はいない
Than my bloomin' bright star of Belle Isle."
ベル・アイルの私の輝かしいスターよりも。」
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
