Brownsville Girl Testo Traduzione Italiana

Bob Dylan - La ragazza di Brownsville

by Bob Dylan

Bob Dylan - Brownsville Girl testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

Brownsville Girl - Bob Dylan
Traduzioni: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Bob Dylan Brownsville Girl

Recorded as "New Danville Girl" Dec 1984 during the Empire Burlesque sessions,
Registrato come "New Danville Girl" nel dicembre 1984 durante le sessioni dell'Empire Burlesque,
and released with rewritten lyrics on Knocked out Loaded (1986), as the only real
e pubblicato con testi riscritti su Knocked out Loaded (1986), come l'unico vero
excuse for that album. Since it's one of Dylan's greatest epic ballads, it's a good excuse.
scusa per quell'album. Dato che è una delle più grandi ballate epiche di Dylan, è una buona scusa.
Tabbed and transcribed by Eyolf strem
Schedato e trascritto da Eyolf strem
I've indicated the chords with simple chord names, but they are played with the
Ho indicato gli accordi con nomi semplici, ma si suonano con il
first string open most of the time, which gives the following chord names:
la prima corda è aperta per la maggior parte del tempo, il che dà i seguenti nomi di accordi:
D = Dadd9 xx0230
D = Papà9 xx0230
Bm = Bmadd11 224430
Bm = Bmadd11 224430
E = Esus4 022200 (or E11 022232)
E = Esus4 022200 (o E11 022232)
The A is usually embellished by Asus4 (x02230) or Asus2 (x02200), occasionally
La A è solitamente impreziosita da Asus4 (x02230) o Asus2 (x02200), occasionalmente
also A6 (x02222)
anche A6 (x02222)
Intro:
Introduzione:
|: D A/c# Bm E |A Asus4 :|
|: RE LA/DO# SIm MI |LA Asus4 :|
I wish I could remember that movie just a little bit better,
Vorrei poter ricordare quel film un po' meglio,
All I remember about it was that it starred Gregory Peck.
Tutto quello che ricordo è che aveva come protagonista Gregory Peck.
He was shot down in the back by a hungry kid trying to make a name for himself.
È stato colpito alla schiena da un ragazzino affamato che cercava di farsi un nome.
The townspeople wanted to crush that kid down and string him up by the neck.
I cittadini volevano schiacciare quel ragazzo e legarlo per il collo.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.