True Love Tends to Forget كلمات أغنية ترجمة عربية

بوب ديلان - الحب الحقيقي يميل إلى النسيان

by Bob Dylan

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan True Love Tends to Forget

True Love Tends to Forget
الحب الحقيقي يميل إلى النسيان
True Love Tends to Forget
الحب الحقيقي يميل إلى النسيان
{c:Words and music Bob Dylan
{ج: كلمات وموسيقى بوب ديلان
Released on Street Legal (1978)
صدر في شارع القانونية (1978)
|: A . D/A . :|
|: أ . د/أ. :|
I'm getting weary looking in my baby's eyes
لقد تعبت من النظر في عيون طفلي
When she's near me she's so hard to recognize.
عندما تكون بالقرب مني يصعب التعرف عليها.
But I finally realize there's no room for regret,
لكنني أدركت أخيرًا أنه لا يوجد مجال للندم،
True love, true love, true love tends to forget.
الحب الحقيقي، الحب الحقيقي، الحب الحقيقي يميل إلى النسيان.
Hold me, baby be near,
احتويني يا صغيري كن بالقرب
You told me that you'd be sincere.
لقد أخبرتني أنك ستكون صادقاً
Every day of the year's like playin' Russian roulette,
كل يوم من أيام السنة يشبه لعب الروليت الروسية،
True love, true love, true love tends to forget.
الحب الحقيقي، الحب الحقيقي، الحب الحقيقي يميل إلى النسيان.
I was lyin' down in the reeds without any oxygen
لقد كنت مستلقيًا على القصب دون أي أكسجين
I saw you in the wilderness among the men.
رأيتك في البرية بين الناس.
Saw you drift into infinity and come back again
رأيتك تنجرف إلى اللانهاية وتعود مرة أخرى
All you got to do is wait and I'll tell you when.
كل ما عليك فعله هو الانتظار وسأخبرك متى.
A D AD A (or rather: D/A-A D/A-A)
A D AD A (أو بالأحرى: D/A-A D/A-A)
: . . .
: . . .
oxygen
الأكسجين
You're a tearjerker, baby, but I'm under your spell,
أنت مثير للدموع يا عزيزتي، لكني تحت تأثير سحرك.
You're a hard worker, baby, and I know you well.
أنت مجتهد يا عزيزتي، وأنا أعرفك جيدًا.
But this weekend in hell is making me sweat,
لكن نهاية هذا الاسبوع في الجحيم تجعلني اتعرق
True love, true love, true love tends to forget,
الحب الحقيقي، الحب الحقيقي، الحب الحقيقي يميل إلى النسيان،
True love, true love, true love tends to forget.
الحب الحقيقي، الحب الحقيقي، الحب الحقيقي يميل إلى النسيان.
I was lyin' down in the reeds without any oxygen
لقد كنت مستلقيًا على القصب دون أي أكسجين
I saw you in the wilderness among the men.
رأيتك في البرية بين الناس.
Saw you drift into infinity and come back again
رأيتك تنجرف إلى اللانهاية وتعود مرة أخرى
All you got to do is wait and I'll tell you when.
كل ما عليك فعله هو الانتظار وسأخبرك متى.
You belong to me, baby, without any doubt,
أنت تنتمي لي، يا عزيزي، دون أي شك،
Don't forsake me, baby, don't sell me out.
لا تتركني يا عزيزي، لا تبيعني.
Don't keep me knockin' about from Mexico to Tibet,
لا تجعلني أتجول من المكسيك إلى التبت،
True love, true love, true love tends to forget.
الحب الحقيقي، الحب الحقيقي، الحب الحقيقي يميل إلى النسيان.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.