See a Little Light Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Bob Mold - Zobacz trochę światła

by Bob Mould

Bob Mould - See a Little Light tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

See a Little Light - Bob Mould
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Bob Mould See a Little Light

To: jamesb@nevada.edu
Do: jamesb@nevada.edu
Subject: CRD: See a Little Light by Bob Mould
Temat: CRD: See a Little Light autorstwa Boba Molda
>From register@cwis.unomaha.edu Tue Mar 1 23:04:06 1994
>Z rejestru@cwis.unomaha.edu wtorek, 1 marca, 23:04:06 1994
Received: by cwis.unomaha.edu (5.65/DEC-Ultrix/4.3)
Otrzymano: przez cwis.unomaha.edu (5.65/DEC-Ultrix/4.3)
id AA07327; Tue, 1 Mar 1994 22:04:01 -0600
identyfikator AA07327; Wtorek, 1 marca 1994 22:04:01 -0600
Message-Id:
Identyfikator wiadomości:
Subject: Re: See a Little Light.
Temat: Re: Zobacz trochę światła.
To: law2@husc
Do: law2@husc
Date: Tue, 1 Mar 1994 22:04:01 -0600 (CST)
Data: wtorek, 1 marca 1994, 22:04:01 -06:00 (CST)
From: Mike Gaherty
Od: Mike Gaherty
In-Reply-To: from "law2@husc.harvard.edu" at Feb 28, 94 04:05:25 pm
W odpowiedzi do: od „law2@husc.harvard.edu” o godzinie 28 lutego 94, 16:05:25
X-Mailer: ELM (version 2.4 PL21)
X-Mailer: ELM (wersja 2.4 PL21)
Content-Type: text
Typ zawartości: tekst
Content-Length: 1752
Długość treści: 1752
Status: R
Stan: r
>
>
>
>
> OK, I looked and it wasn't on guitar.tab yet. Could you just mail the
> OK, sprawdziłem i nie było tego jeszcze na Guitar.tab. Czy mógłbyś po prostu wysłać pocztą
> tab to me, at which point I will immediately mail you "If I Can't Change
> do mnie, po czym natychmiast wyślę Ci wiadomość e-mail „Jeśli nie mogę się zmienić
> Your Mind?" Thanks!
> Twój umysł?” Dzięki!
>
>
> klaw
> klaw
> law2@husc.harvard.edu
> law2@husc.harvard.edu
>
>
All yours. -Cliff
Wszystko Twoje. -Klif
"See A Little Light"
„Zobacz trochę światła”
-Bob Mould
-Bob Mould
Listen to it a few times B4 you start playing much. It should
Posłuchaj tego kilka razy B4 zaczynasz dużo grać. Powinno
help you hear it much easier, y'know? Anyhow, it's all here
pomogę ci to usłyszeć o wiele łatwiej, wiesz? Tak czy inaczej, wszystko jest tutaj
except the solo. I'm still too new at guitar playing to do solos
z wyjątkiem solówki. Wciąż jestem zbyt nowy w grze na gitarze, żeby grać solówki
and Dave, my guitar teacher, said I'd get to it L8R. Anyhow,
i Dave, mój nauczyciel gry na gitarze, powiedział, że przejdę do L8R. tak czy inaczej,
Njoy! -Cliff (Clicks)
Nieźle! -Klif (kliknięcia)
v = downstroke
v = skok w dół
^ = upstroke
^ = skok w górę
- = part of same motion
- = część tego samego ruchu
Intro/Chorus
Wprowadzenie/refren
v v-^ v-^ v-^ v-^ v-^ v-^ v-^ v-^ v-^ v-^ v ^
v v-^ v-^ v-^ v-^ v-^ v-^ v-^ v-^ v-^ v-^ v ^
(here I got lazy. / is a down stroke. As I say, listen B4 you
(tutaj się rozleniwiłem. / to udar w dół. Jak mówię, słuchaj B4 ciebie
play. It will simplify things greatly.)
grać. To znacznie uprości sprawę.)
( ^ offbeat stroke)
( ^ niecodzienny skok)
Middle
Środek
(this is also where the backround for the solo starts)
(w tym miejscu zaczyna się także tło dla solówki)
G (pause) D (pause) A
G (pauza) D (pauza) A
/-^ /-^ /-^ / / / / / (3x)
/-^ /-^ /-^ / / / / / (3x)
-Repeat intro 2x then play:
-Powtórz wprowadzenie 2x, a następnie zagraj:
Then you play the chorus again, but the last strum should be a
Następnie ponownie grasz refren, ale ostatnim uderzeniem powinno być a
slide up to a Bb. Then you can figure out the solo for yourself.
przesuń się do Bb. Wtedy będziesz mógł sam znaleźć solówkę.
The rest of the song is as follows.
Pozostała część utworu jest następująca.
Repeat Bridge
Powtórz Most
Repeat Intro 6x then chorus chords.
Powtórz wprowadzenie 6x, a następnie akordy refrenu.
Repeat intro 2x
Powtórz wprowadzenie 2x
Hope you all enjoy!
Mam nadzieję, że wszyscy będziecie się dobrze bawić!
-Clicks
-Kliknięcia

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.