Open All Night Paroles Traduction Française
Brian Fallon - Ouvert toute la nuit
by Brian Fallon
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I'm goin' back to New York City
Je retourne à New York
I just can't wait no more for you
Je ne peux plus t'attendre
I got so lonely, sold what you gave me
Je me suis senti si seul, j'ai vendu ce que tu m'as donné
'Cept that raincoat, the famous blue
Sauf cet imperméable, le fameux bleu
horus
Horus
And I don't need time to think about it
Et je n'ai pas besoin de temps pour y penser
I don't let reminders get me down like before
Je ne laisse pas les rappels me déprimer comme avant
But you know I used to know you
Mais tu sais que je te connaissais
Back when local bars and broken hearts were home, and we were open all night long
À l'époque où les bars locaux et les cœurs brisés étaient à la maison, et où nous étions ouverts toute la nuit
Maybe I'll go out Chicago
Peut-être que je sortirai à Chicago
Ain't that where the blues belong?
N'est-ce pas là qu'appartient le blues ?
I heard you came by, shook up by the radio
J'ai entendu dire que tu étais venu, secoué par la radio
Somethin' about the topback, wayfarers on
Quelque chose à propos du topback, les voyageurs sont dessus
horus
Horus
And I don't need time to think about it
Et je n'ai pas besoin de temps pour y penser
I don't let reminders get me down like before
Je ne laisse pas les rappels me déprimer comme avant
But you know I used to know you
Mais tu sais que je te connaissais
Back when local bars and broken hearts were home, and we were open all night long
À l'époque où les bars locaux et les cœurs brisés étaient à la maison, et où nous étions ouverts toute la nuit
ridge
crête
And all this must've been comin' a long, long time, 29 years of nerves on fire
Et tout ça a dû arriver depuis très, très longtemps, 29 ans de nerfs en feu
Nobody came and nobody saw, made a wreck of myself with the headlights on
Personne n'est venu et personne n'a vu, je me suis détruit avec les phares allumés
Worked these hands straight down the bone, carried the weight until the weight took over
J'ai travaillé ces mains directement sur l'os, j'ai porté le poids jusqu'à ce que le poids prenne le dessus
Ended up standing at a fork in the road with you
J'ai fini par me tenir à la croisée des chemins avec toi
horus
Horus
But I don't need time to think about it
Mais je n'ai pas besoin de temps pour y penser
I don't let reminders get me down like before
Je ne laisse pas les rappels me déprimer comme avant
But you know I used to know you
Mais tu sais que je te connaissais
Back when local bars and your crooked heart was my home, mmhmm...
À l'époque où les bars locaux et ton cœur tordu étaient ma maison, mmhmm...
And I will never know the town where you finally settled down
Et je ne connaîtrai jamais la ville où tu t'es finalement installé
With the top back on a Cadillac and your sunglasses on
Avec le toit arrière d'une Cadillac et vos lunettes de soleil
And you can't make me whole, I have to find that on my own
Et tu ne peux pas me guérir, je dois trouver ça par moi-même
But I held you, babe, a long, long time ago, and we were open all night long.
Mais je t'ai tenu, bébé, il y a très, très longtemps, et nous étions ouverts toute la nuit.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.