Bana Sorma Letra Traducción al Español

Cem Adrian - No me preguntes

by Cem Adrian

Cem Adrian - Bana Sorma letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

Bana Sorma - Cem Adrian
Traducciones: EN RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Cem Adrian Bana Sorma

Intro:
Introducción:
Belki de hiç geçmiyor acı…
Quizás el dolor nunca desaparezca...
Alışıyor insan zamanla…
La gente se acostumbra con el tiempo...
Belki de hiç kapanmıyor yara…
Quizás la herida nunca sane...
Görmüyor insan zamanla…
La gente no lo ve con el tiempo...
Bana sorma nasıl alışır insan
No me preguntes cómo uno se acostumbra
Bana sorma nasıl dayanır buna
No me preguntes cómo puedo soportar esto
Yaşıyor insan, hep geçiyor hayat, zaman
Se vive, la vida siempre pasa, el tiempo.
Bana sorma ben anlatamam
No me preguntes, no puedo explicarlo.
Belki de hiç unutmuyor bir kalp
Tal vez un corazón nunca olvide
Saklıyor acıyı karanlıkta
Ocultando el dolor en la oscuridad
Belki de hiç affetmiyor insan
Quizás la gente nunca perdone
Ama dost kalıyor hayatla
Pero sigue siendo amigo de la vida.
Nasıl başlar, nasıl biter
¿Cómo empieza, cómo termina?
Nasıl yanar, nasıl söner
¿Cómo arde, cómo se apaga?
Keskin bi şarkı kalbini
Una canción que agudiza tu corazón.
Ortasından nasıl deler
¿Cómo perfora desde el medio?
Nasıl unutur insan
¿Cómo se puede olvidar?
Nasıl alışır buna.
¿Cómo puede acostumbrarse a esto?
Bana sorma ben anlatamam
No me preguntes, no puedo explicarlo.
Bana sorma nasıl alışır insan
No me preguntes cómo uno se acostumbra
Bana sorma nasıl dayanır buna
No me preguntes cómo puedo soportar esto
Yaşıyor insan, hep geçiyor hayat, zaman
Se vive, la vida siempre pasa, el tiempo.
Bana sorma ben anlatamam
No me preguntes, no puedo explicarlo.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.