Hep Kahır Lyrics English Translation
Cem Karaca - Always Kahır
by Cem Karaca
Cem Karaca - Hep Kahır lyrics and English translation. Read the original lyrics with English meaning, song translation and more languages on LyricsFull.
English translation - open original lyrics
Dur bırak kaynasın kahvenin suyu
Let the coffee water boil
Bana istanbul'u anlat nasıldı
Tell me about Istanbul, how was it?
Bana boğazı anlat nasıldı
Tell me about the throat, how was it?
Haziran titreyişleri kaçak yağmurlar ardı
June tremors followed by stray rains
Yıkanmış kurunur muydu yine o yedi tepe
Would those seven hills be washed and dried again?
Ana şefkati gibi sıcak güneşte
Like a mother's compassion in the warm sun
Nakarat
chorus
İnsanlar gülüyordu de
People were laughing
Trende vapurda otobüste
On the train, on the ferry, on the bus
Yalanda olsa hoşuma gidiyor söyle
Tell me I like it even if it's a lie
Hep kahır hep kahır hep kahır hep kahır
All the time, all the time, all the time, all the time, all the time.
Bıktım be
I'm fed up
Dur bırak kalsın açma televizyonu
Stop, leave it alone, don't turn on the television
Bana istanbul'u anlat nasıldı
Tell me about Istanbul, how was it?
Şehirlerin şehrini anlat nasıldı
Describe the city of cities, how was it?
Beyoğlu sırtlarından yasak gözlerimle bakıp
Looking with my forbidden eyes from the backs of Beyoğlu
Köprüler sarayburnu minareler ve halice
Bridges Sarayburnu minarets and Halice
Deyiverdim mi bir merhaba gizlice
Did I say hello secretly?
Nakarat
chorus
Dur bırak kımıldama kal biraz öylece ne olur
Stop, don't move, just stay there for a while, please.
Kokun istanbul gibidir
Your scent is like Istanbul
Gözlerin istanbul gecesi
Your eyes are Istanbul night
Şimdi gel sarıl sarıl bana kınalım
Now come and hug me, let's condemn me
Gök kubbenin altında orda da beraber
Under the sky, together there too
Çok şükür diyerek yeniden başlamanın hayali
The dream of starting over by saying thank God
Hasretimin çölünde sanki bir pınar gibi
Like a spring in the desert of my longing
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
