Si nos quedara poco tiempo Liedtext Deutsche Übersetzung
Chayanne – Wenn wir nur noch wenig Zeit hätten
by Chayanne
Chayanne - Si nos quedara poco tiempo Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
Opcional el puente el el 3er Traste, dependiendo de su volumen de voz...
Optional der Steg am 3. Bund, je nach Stimmlautstärke...
De vuelta en la rutina, nos vestimos sin hablarnos.
Zurück zur Routine zogen wir uns an, ohne miteinander zu sprechen.
La prisa puede ms que la pasin.
Eile ist stärker als Leidenschaft.
Me pesa cada da, los recuerdos y los ratos, como dardos
Jeder Tag lastet auf mir, die Erinnerungen und Zeiten, wie Darts
clavan este corazn.
Nagel dieses Herz.
Y la melancola me ataca por la espalda sin piedad.
Und die Melancholie überfällt mich gnadenlos von hinten.
Y de pronto me pongo a pensar...
Und plötzlich fange ich an zu denken...
Estribillo:
Chor:
Que si nos quedara poco tiempo, si maana acaba nuestros dias.
Was wäre, wenn wir nur noch wenig Zeit hätten, wenn morgen unsere Tage enden würden.
Que si no te he dicho suficiente, que te adoro con la vida.
Wenn ich dir nicht genug gesagt habe, verehre ich dich mit dem Leben.
Que si nos quedara poco tiempo. Que si no pudiera hacerte ms el amor.
Was wäre, wenn wir nur noch wenig Zeit hätten? Was wäre, wenn ich nicht mehr mit dir schlafen könnte?
Si no llego a jurarte, que nadie puede amarte ms que yo.
Wenn ich dir nicht schwören kann, dass dich niemand mehr lieben kann als ich.
La tarde muere lenta, y las horas me consumen.
Der Nachmittag geht langsam zu Ende, und die Stunden verzehren mich.
Estoy ansioso por volverte a ver.
Ich freue mich darauf, Sie wiederzusehen.
No puedo comprenderlo.
Ich kann es nicht verstehen.
Como fue que la costumbre, cambi nuestra manera de querer.
Wie hat der Brauch unsere Art zu lieben verändert?
Y la melancola me ataca por la espalda sin piedad.
Und die Melancholie überfällt mich gnadenlos von hinten.
Y de pronto me pongo a pensar...
Und plötzlich fange ich an zu denken...
Que si nos quedara poco tiempo, si maana acaba nuestros dias.
Was wäre, wenn wir nur noch wenig Zeit hätten, wenn morgen unsere Tage enden würden.
Que si no te he dicho suficiente, que te adoro con la vida.
Wenn ich dir nicht genug gesagt habe, verehre ich dich mit dem Leben.
Que si nos quedara poco tiempo. Que si no pudiera hacerte ms el amor.
Was wäre, wenn wir nur noch wenig Zeit hätten? Was wäre, wenn ich nicht mehr mit dir schlafen könnte?
Si no llego a jurarte, que nadie puede amarte ms que yo.
Wenn ich dir nicht schwören kann, dass dich niemand mehr lieben kann als ich.
Nadie sabe en realidad, que es lo que tiene.
Niemand weiß wirklich, was er hat.
Hasta que enfrenta el miedo de perderlo para siempre.
Bis sie mit der Angst konfrontiert wird, ihn für immer zu verlieren.
Que si nos quedara poco tiempo, si maana acaba nuestros dias.
Was wäre, wenn wir nur noch wenig Zeit hätten, wenn morgen unsere Tage enden würden.
Que si no te he dicho suficiente, que te adoro con la vida.
Wenn ich dir nicht genug gesagt habe, verehre ich dich mit dem Leben.
Que si nos quedara poco tiempo. Que si no pudiera hacerte ms el amor.
Was wäre, wenn wir nur noch wenig Zeit hätten? Was wäre, wenn ich nicht mehr mit dir schlafen könnte?
Si no llego a jurarte, que nadie puede amarte ms que yo.
Wenn ich dir nicht schwören kann, dass dich niemand mehr lieben kann als ich.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
