She Must Have Known Paroles Traduction Française

Chris de Burgh - Elle devait le savoir

by Chris de Burgh

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Chris de Burgh She Must Have Known

She must have known from the moment she saw him
Elle a dû le savoir dès le moment où elle l'a vu
From the look in his eye, and the way that he smiled
D'après le regard dans ses yeux et la façon dont il souriait
She must have dreamed of lying beside him
Elle a dû rêver de s'allonger à côté de lui
His hands on her body, his whispers of love
Ses mains sur son corps, ses murmures d'amour
CHORUS:
CHŒUR :
There is nothing that the eye can't see
Il n'y a rien que l'œil ne puisse voir
There is nothing that the heart can't feel
Il n'y a rien que le cœur ne puisse ressentir
There is nothing that a love can't heal
Il n'y a rien qu'un amour ne puisse guérir
Whatever is waiting
Tout ce qui attend
It is meant to be
C'est censé être
It is meant to be
C'est censé être
N.C. C F
N.C.C.F.
She must have felt the stirrings of passion
Elle a dû ressentir les émotions de la passion
It's been missing so long, with the man in her life
Il a disparu depuis si longtemps, avec l'homme de sa vie
But now at last there is someone beside her
Mais maintenant, il y a enfin quelqu'un à côté d'elle
Somebody to guide her, someone to love
Quelqu'un pour la guider, quelqu'un à aimer
CHORUS:
CHŒUR :
There is nothing that the eye can't see
Il n'y a rien que l'œil ne puisse voir
There is nothing that the heart can't feel
Il n'y a rien que le cœur ne puisse ressentir
There is nothing that a love can't heal
Il n'y a rien qu'un amour ne puisse guérir
Whatever is waiting
Tout ce qui attend
It is meant to be
C'est censé être
BRIDGE:
PONT :
Oh, the time will come when we'll be living the dream
Oh, le moment viendra où nous vivrons le rêve
It's that miracle moment for being what we believe
C'est ce moment miracle pour être ce que nous croyons
CHORUS:
CHŒUR :
There is nothing that the eye can't see
Il n'y a rien que l'œil ne puisse voir
There is nothing that the heart can't feel
Il n'y a rien que le cœur ne puisse ressentir
There is nothing that a love can't heal
Il n'y a rien qu'un amour ne puisse guérir
Whatever is waiting
Tout ce qui attend
Sooner or later
Tôt ou tard
It is meant to be
C'est censé être
It is meant to be
C'est censé être
OUTRO:
SORTIE :
It was meant to be (she must have known)
C'était censé être (elle devait le savoir)
It was meant to be (she must have known)
C'était censé être (elle devait le savoir)
It was meant to be (she must have known)
C'était censé être (elle devait le savoir)
It was meant to be (she must have known)
C'était censé être (elle devait le savoir)
Now she's heading for the sunshine (she must have known)
Maintenant, elle se dirige vers le soleil (elle devait le savoir)
She's gonna be like Shirley Valentine (she must have known)
Elle va être comme Shirley Valentine (elle devait le savoir)
It was meant to be (she must have known)
C'était censé être (elle devait le savoir)
It was meant to be (she must have known)
C'était censé être (elle devait le savoir)
Now she's heading for the sunshine (she must have known)
Maintenant, elle se dirige vers le soleil (elle devait le savoir)
She's gonna be like Shirley Valentine (she must have known)
Elle va être comme Shirley Valentine (elle devait le savoir)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.