The Borderline Versuri Traducere în Română
Chris LeDoux - The Borderline
by Chris LeDoux
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Chris Ledoux - The Borderline
Chris Ledoux - The Borderline
(Larry Hanson, Virgil Beckham, Teddy Gentry and Greg Fowler)
(Larry Hanson, Virgil Beckham, Teddy Gentry și Greg Fowler)
us
noi
In a (Dm) cloud of dust across Texas (C) south of San Antone
Într-un nor de praf (Dm) peste Texas (C) la sud de San Antone
A (Bb) lawman and a cowboy (Asus) pushed their horses (A) on
Un om al legii (Bb) și un cowboy (Asus) și-au împins caii (A).
(Dm) Racin' toward the Rio (C) runnin' out of time
(Dm) Cursând spre Rio (C) fără timp
They (Bb) had to catch the outlaws before (A) they crossed the border-(Dm)-line
Ei (Bb) au trebuit să-i prindă pe haiduci înainte ca (A) să treacă linia de graniță (Dm)
Well, (Dm) the lawman wanted justice, the (C) cowboy needs revenge
Ei bine, (Dm) omul legii a vrut dreptate, cowboyul (C) are nevoie de răzbunare
They (Bb) tracked the outlaws' horses up (Asus) to the rivers (A) edge
Ei (Bb) au urmărit caii haiducilor până (Asus) până la marginea râurilor (A)
And (Dm) there across the the Rio (C) a badge ain't worth a dime
Și (Dm) acolo peste Rio (C) o insignă nu merită un ban
The (Bb) law was in their own hands (Asus) once they (A) crossed the border-(Dm)-line
Legea (Bb) a fost în propriile mâini (Asus) odată ce (A) au trecut granița-(Dm)-linie
Chorus:
Refren:
So they (F) ride (Bb) to the desert (C) wind
Deci ei (F) călăresc (Bb) spre vântul deșertului (C).
Down a dusty (F) trail (Bb) destiny (C) begins
Pe o potecă prăfuită (F) (Bb) începe destinul (C).
And heros never (Bb) turn or look (C) back
Și eroii nu se întorc niciodată (Bb) și nu se uită (C) înapoi
They just (F) ride (Bb) through the sands of (C) time on the border-(Bb)-line (C)(Dm)
Ei doar (F) călătoresc (Bb) prin nisipurile timpului (C) pe linia de graniță (Bb) (C)(Dm)
In the (Dm) saftey of the badlands the (C) outlaws stop their run
În (Dm) siguranța teritoriilor, haiducii (C) își opresc alergarea
The (Bb) campfire rings with laughter of the (Asus) evil things they'd (A) done
Focul de tabără (Bb) răsună de râs despre lucrurile rele (Asus) pe care le-au făcut (A)
How they'd (Dm) taken all they wanted and they (C) killed the cowboy's wife
Cum au luat (Dm) tot ce și-au dorit și au (C) ucis-o pe soția cowboy-ului
They (Bb) knew no one would follow them (Asus)(A) across the border-(Dm)-line
Ei (Bb) știau că nimeni nu îi va urma (Asus)(A) peste graniță-(Dm)-linie
Now the (Dm) lawman and the cowboy (C) stepped out of the dark
Acum omul legii (Dm) și cowboyul (C) au ieșit din întuneric
Though it was (Bb) two agsinst the twenty every (Asus) bullet found its (A) mark
Deși au fost (Bb) doi față de cele douăzeci, fiecare glonț (Asus) și-a găsit semnul (A)
And (Dm) so goes the legend that (C) out there in the night
Și (Dm) așa spune legenda că (C) acolo, în noapte
The (Bb) two still ride together (Asus) somewhere (A) beyond the border-(Dm)-line
Cei doi (Bb) încă călătoresc împreună (Asus) undeva (A) dincolo de linia de graniță (Dm)
CHORUS X 2
Refren X 2
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
