The Two Conneeleys 歌詞 日本語訳

クリスティ・ムーア - 二人のコニーリー

by Christy Moore

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Christy Moore The Two Conneeleys

Christy Moore/Wally Page
クリスティ・ムーア/ウォーリー・ペイジ
Capo in 5.
カポは5で。
Hear the Atlantic seethe and swell
大西洋のうねりを聞く
And hear the lonely chapel bell
そして孤独なチャペルの鐘を聞く
God save their souls and mind them well
神よ、彼らの魂を救い、彼らに気を配ってくださいますように
Tomas and Sean Conneeley
トーマスとショーン・コニーリー
Yesterday at half past four
昨日の4時半
They pushed their currach from the shore
彼らは自分たちの車を岸から押し出した
One took the net while one took the oar
一人がネットを奪い、一人がオールを手にした
The two fishermen Conneeley
二人の漁師コニーリー
From Connor's fort and from Synge's chair
コナーの砦とシングの椅子から
Towards Inis Mor and Inis Iarr
イニス・モルとイニス・イアールに向けて
They scour the sea in silent prayer
彼らは静かに祈りながら海を探します
As they go searching for their neighbours
彼らが隣人を探しに行くとき
Dia Diobh a beirt iascari brea
ディア・ディオブ・ア・ベアト・イアスカリ・ブレア
Nach mbeidh ar ais ar barr an tra
Nach mbeidh ar ais ar barr an tra
Go mbeidh sibh sona sasta ar neamh
ゴー・ムベイド・シブ・ソナ・サスタ・アル・ネアム
Tomas agus Sean O' Conghaile
トーマス・アグス・ショーン・オコンヘイル
[Can anyone translate this?)
[誰かこれを翻訳してもらえますか?)
Draw the seaweed up the hill
海藻を丘の上に引き上げる
And sow potatoes in the drill
そしてドリルにジャガイモを蒔きます
Try to understand God's will
神の御心を理解しようと努める
And the loss of the two Conneeleys
そして二人のコニーリーを失った
Hear the Atlantic seethe and swell
大西洋のうねりを聞く
And hear the lonely chapel bell
そして孤独なチャペルの鐘を聞く
God save their souls and mind them well
神よ、彼らの魂を救い、彼らに気を配ってくださいますように
Tomas and Sean Conneeley
トーマスとショーン・コニーリー
_________________
_________________

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.