Torn Between Two Lovers Versuri Traducere în Română
Connie Francis - Sfâșiat între doi iubiți
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
INTRO: Cm F Dm G..Cm F Bb Eb Bb
INTRO: Cm F Dm G..Cm F Bb Eb Bb
#1.
#1.
There are times when a woman has to say what's
Sunt momente când o femeie trebuie să spună ce este
on her mind..even though she knows how much
în mintea ei..chiar dacă știe cât
it's gonna hurt.
o să doară.
Before I say another word, let me tell you I
Înainte să mai spun un cuvânt, permiteți-mi să vă spun că eu
love you.
te iubesc.
Let me hold you close and say these words as
Lasă-mă să te țin aproape și să spun aceste cuvinte ca
gently as I can.
cu blândețe cât pot.
#2.
#2.
There's been another man that I've needed and
A mai fost un bărbat de care am avut nevoie și
I've loved..but that doesn't mean I love you
Am iubit..dar asta nu înseamnă că te iubesc
less.
mai putin.
And he knows he can't possess me and he knows
Și știe că nu mă poate poseda și știe
he never will.
el nu va face niciodată.
There's just this empty place inside of me that
Există doar acest loc gol în interiorul meu care
only he can fill.
numai el poate umple.
CHORUS:
Refren:
Torn between two lovers, feeling like a fool.
Sfâșiat între doi îndrăgostiți, simțindu-se ca un prost.
Loving both of you is breaking all the rules.
A vă iubi pe amândoi înseamnă a încălca toate regulile.
Torn between two lovers, feeling like a fool.
Sfâșiat între doi îndrăgostiți, simțindu-se ca un prost.
Loving you both is breaking all the rules.
A vă iubi pe amândoi înseamnă a încălca toate regulile.
INTERLUDE: Cm F Bb Eb Bb
INTERLUDIU: Cm F Bb Eb Bb
#3.
#3.
You mustn't think you've failed me just because
Nu trebuie să crezi că m-ai eșuat doar pentru că
there's someone else..you were the first real
mai e cineva..ai fost primul real
love I ever had.
dragoste pe care am avut-o vreodată.
And all the things I ever said, I still swear that
Și toate lucrurile pe care le-am spus vreodată, încă jur asta
they're all true.
toate sunt adevărate.
For no one else can have the part of me I gave
Căci nimeni altcineva nu poate avea partea din mine pe care am dat-o
to you.
la tine.
CHORUS:
Refren:
Torn between two lovers, feeling like a fool.
Sfâșiat între doi îndrăgostiți, simțindu-se ca un prost.
Loving both of you is breaking all the rules.
Să vă iubiți pe amândoi înseamnă să încălcați toate regulile.
Torn between two lovers, feeling like a fool.
Sfâșiat între doi îndrăgostiți, simțindu-se ca un prost.
Loving you both is breaking all the rules.
A vă iubi pe amândoi înseamnă a încălca toate regulile.
INTERLUDE: Cm F Bb Eb Bb
INTERLUDIU: Cm F Bb Eb Bb
#4.
#4.
I couldn't really blame you if you just turned and
Nu te-aș putea învinovăți chiar dacă te-ai întoarce și
walked away.
a plecat.
But with everything I feel inside, I'm asking
Dar cu tot ce simt înăuntru, întreb
you to stay.
tu să stai.
CHORUS:
Refren:
Torn between two lovers, feeling like a fool.
Sfâșiat între doi îndrăgostiți, simțindu-se ca un prost.
Loving both of you is breaking all the rules.
Să vă iubiți pe amândoi înseamnă să încălcați toate regulile.
Torn between two lovers, feeling like a fool.
Sfâșiat între doi îndrăgostiți, simțindu-se ca un prost.
Loving you both is breaking all the rules.
A vă iubi pe amândoi înseamnă a încălca toate regulile.
OUTRO:
OUTRO:
Torn between two lovers feeling like a fool.
Sfâșiat între doi îndrăgostiți simțindu-se ca un prost.
Loving both of you is breaking all the rules.
Să vă iubiți pe amândoi înseamnă să încălcați toate regulile.
Torn between two lovers feeling like a fool.
Sfâșiat între doi îndrăgostiți simțindu-se ca un prost.
Loving both of you is breaking all the rules.
Să vă iubiți pe amândoi înseamnă să încălcați toate regulile.
Torn between two lovers feeling like a fool.
Sfâșiat între doi îndrăgostiți simțindu-se ca un prost.
Loving both of you is breaking all the rules..(Fade.)
A vă iubi pe amândoi înseamnă a încălca toate regulile.. (Fade.)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
