Anyone for Tennis Paroles Traduction Française
Crème - N'importe qui pour le tennis
by Cream
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Wolfgang Kruell
Wolfgang Krüll
Cream : Anyone for tennis
Crème : Tout le monde pour le tennis
(Intro :) G C G C G C G
(Intro :) G C G C G C G
Twice upon a time in the valley of tears
Il était deux fois dans la vallée des larmes
An auctioneer is biding for a box of fading years
Un commissaire-priseur mise sur une boîte d'années qui s'effacent
And the elephants are dancing on the graves of squearling mice
Et les éléphants dansent sur les tombes des souris qui hurlent
Anyone for tennis wouldn't that be nice.
N'importe qui pour le tennis, ce ne serait pas sympa.
And the ice-creams are all melting on the streets of bloody beer,
Et les glaces fondent toutes dans les rues de la bière sanglante,
While the beggars stain the pavements with florescent Christmas cheer
Pendant que les mendiants tachent les trottoirs de la joie de Noël fluorescente
And the Bentley driving guru is putting up his price
Et le gourou de la conduite Bentley augmente son prix
Anyone for tennis wouldn't that be nice.
N'importe qui pour le tennis, ce ne serait pas sympa.
And the prophets in the boutiques give out messages of hope
Et les prophètes dans les boutiques délivrent des messages d'espoir
With jingle bells and fairy tales and blind colliding scopes
Avec des clochettes, des contes de fées et des télescopes aveugles
and you can tell they're all the same underneath the pretty lights
et tu peux dire qu'ils sont tous pareils sous les jolies lumières
Anyone for tennis wouldn't that be nice.
N'importe qui pour le tennis, ce ne serait pas sympa.
The yellow Buddhist monk is burning brightly at the zoo
Le moine bouddhiste jaune brûle de mille feux au zoo
You can bring a bowl of rice and then a glass of water too,
Vous pouvez apporter un bol de riz puis un verre d'eau également,
and fate is setting up the chess-board while death rolls out the dice
et le destin met en place l'échiquier tandis que la mort lance les dés
Anyone for tennis wouldn't that be nice.
N'importe qui pour le tennis, ce ne serait pas sympa.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
