Same Old Lang Syne Versuri Traducere în Română
Dan Fogelberg - Same Old Lang Syne
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Met my old lover in a grocery store
L-am întâlnit pe vechiul meu iubit într-un magazin alimentar
The snow was falling Christmas eve
Zăpada cădea în ajunul Crăciunului
I stole behind her in the frozen foods
Am furat în spatele ei în alimentele congelate
M
M
And I touched her on her sleeve
Și am atins-o pe mânecă
She didn't recognize the face at first
Ea nu a recunoscut fața la început
But then her eye flew open wide
Dar apoi ochiul ei s-a deschis larg
She went to hug me and she spilled her purse
S-a dus să mă îmbrățișeze și și-a vărsat poșeta
M7
M7
And we laughed until we cried.
Și am râs până am plâns.
Interlude: (Do intro chords)
Interludiu: (Efectuați acorduri introductive)
She took her groc'ries to the check-out stand
Și-a dus cumpărăturile la standul de casă
The food was totaled up and bagged
Mâncarea a fost completată și pusă în pungi
We stood there lost in our embarrassment
Am stat acolo pierduți în jena noastră
M7
M7
As the conversation dragged
Pe măsură ce conversația se târa
Went to have ourselves a drink or two
Am fost să bem noi înșine un pahar sau două
But couldn't find and open bar
Dar nu am putut găsi și deschide bara
Bought a six-pack at the liquor store
Am cumpărat un pachet de șase de la magazinul de băuturi alcoolice
M7
M7
And we drank it in her car.
Și am băut-o în mașina ei.
Refrain:
Refren:
We drank a toast to innocence
Am băut un toast pentru inocență
We drank a toast to now
Am băut un toast pentru acum
We tried to reach beyond the emptiness
Am încercat să ajungem dincolo de gol
But neither one knew how.
Dar niciunul nu știa cum.
(2nd Verse Chords)
(Acordurile versului al doilea)
She said she married her an architect
Ea a spus că s-a căsătorit cu ea cu un arhitect
Who kept her warm and safe and dry
Care a ținut-o caldă, în siguranță și uscată
She would've liked to say she loved the man
I-ar fi plăcut să spună că îl iubește pe bărbat
But she didn't like to lie.
Dar nu-i plăcea să mintă.
I said the years had been a friend to her
Am spus că anii îi fuseseră prieteni
And her eyes was still as blue
Și ochii ei erau încă la fel de albaștri
But in those eyes I wasn't sure if I
Dar în acei ochi nu eram sigur dacă eu
Saw a doubt of gratitude.
Am văzut o îndoială de recunoștință.
She said she saw in the record stores
Ea a spus că a văzut în magazinele de discuri
And that I must be doing well
Și că trebuie să mă descurc bine
I said the audience was heavenly
Am spus că publicul era ceresc
But the travelling was hell.
Dar călătoria a fost un iad.
Refrain:
Refren:
We drank a toast to innocence
Am băut un toast pentru inocență
We drank a toast to now
Am băut un toast pentru acum
We tried to reach beyond the emptiness
Am încercat să ajungem dincolo de gol
But neither one knew how.
Dar niciunul nu știa cum.
We drank a toast to innocence,
Am băut un toast pentru inocență,
We drank a toast to time.
Am băut un toast pentru timp.
Reliving in our eloquence
Retrăind în elocvența noastră
G pause
G pauză
Another "auld lang syne."
Un alt „auld lang syne”.
(2nd Verse Chords)
(Acordurile versului al doilea)
The beer was empty and our tongues were tired
Berea era goală și limba noastră era obosită
And running out of things to say
Și rămâne fără lucruri de spus
She gave a kiss to me as I got out
M-a sărutat când am ieșit
And I watched her drive away
Și am privit-o plecând
Just for a moment I was back in school
Doar pentru o clipă m-am întors la școală
And felt that old familiar pain
Și am simțit acea veche durere familiară
And as I turned to make my way back home
Și când m-am întors să mă întorc acasă
M7/-
M7/-
The snow turned into rain.
Zăpada s-a transformat în ploaie.
Outro: CM7-Dm6-CM7-F-G,
Outro: CM7-Dm6-CM7-F-G,
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
