Drive'In Saturday Versuri Traducere în Română
David Bowie - Drive'În sâmbătă
by David Bowie
David Bowie - Drive'In Saturday versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
Drive-in Saturday - David Bowie
Drive-in sâmbătă - David Bowie
Intro:
Introducere:
Strum E
Strum E
Verse 1:
Versetul 1:
let me put my arms around your head
lasă-mă să-mi pun brațele în jurul capului tău
gee, its hot, lets go to bed
E cald, hai să mergem la culcare
Dont forget to turn on the light
Nu uitați să aprindeți lumina
Dont laugh babe, itll be alright
Nu râde iubito, va fi bine
pour me out another phone
turnați-mi un alt telefon
Ill ring and see if your friends are home
O să sun și să văd dacă prietenii tăi sunt acasă
Perhaps the strange ones in the dome
Poate cele ciudate din dom
Can lend us a book we can read up alone
Ne poate împrumuta o carte pe care o putem citi singuri
And try to get it on like once before
Și încearcă să-l pornești ca odinioară
When people stared in jaggers eyes and scored
Când oamenii se uitau în ochi de jagger și marcau
Like the video films we saw
Ca și filmele video pe care le-am văzut
Chorus:
Refren:
His name was always buddy
Numele lui a fost mereu prieten
And hed shrug and ask to stay
Și a ridicat din umeri și a cerut să rămână
Shed sigh like twig the wonder kid
A oftat ca o crenguță copilul minune
And turn her face away
Și întoarce-i fața
Shes uncertain if she likes him
Nu este sigură dacă îl place
But she knows she really loves him
Dar ea știe că îl iubește cu adevărat
Its a crash course for the ravers
Este un curs intensiv pentru raver
Its a dr - ive-in saturday
Este o sâmbătă directă
Verse 2:
Versetul 2:
Jung the foreman prayed at work
Jung maistrul s-a rugat la serviciu
Neither hands nor limbs would burst
Nici mâinile, nici membrele nu ar izbucni
Its hard enough to keep formation with this fall out saturation
Este destul de greu să păstrezi formarea cu această saturație a căderii
cursing at the astronette
înjurând pe astronetă
who stands in steel by his cabinet
care stă în oțel lângă cabinetul său
Hes crashing out with sylvian
Se prăbușește cu Sylvian
The bureau supply for ageing men
Aprovizionarea biroului pentru bărbați în vârstă
With snorting head he gazes to the shore
Cu capul pufnind, se uită spre țărm
Once had raised a sea that raged no more
Odată ridicase o mare care nu mai năvăli
Like the video films we saw
Ca și filmele video pe care le-am văzut
Chorus x2:
Refren x2:
His name was always buddy
Numele lui a fost mereu prieten
And hed shrug and ask to stay
Și a ridicat din umeri și a cerut să rămână
Shed sigh like twig the wonder kid
A oftat ca o crenguță copilul minune
And turn her face away
Și întoarce-i fața
Shes uncertain if she likes him
Nu este sigură dacă îl place
But she knows she really loves him
Dar ea știe că îl iubește cu adevărat
Its a crash course for the ravers
Este un curs intensiv pentru raver
Its a dr - ive-in saturday
Este o sâmbătă directă
Repeat these chords till end.
Repetați aceste acorduri până la sfârșit.
(drive-in saturday)
(drive-in sâmbătă)
(its a drive-in saturday)
(este o sâmbătă cu drive-in)
(its a drive-in saturday)
(este o sâmbătă cu drive-in)
Drive in saturday
Conduceți sâmbătă
(its a drive-in saturday)
(este o sâmbătă cu drive-in)
Its a, its a, its a drive in saturday
Este a, este a, este o mașină sâmbătă
(its a drive-in saturday)
(este o sâmbătă cu drive-in)
Its a, its a, its a, yes sir, yes sir, yes sir, yes sir, yes sir, yes sir
Este a, este a, este a, da domnule, da domnule, da domnule, da domnule, da domnule, da domnule
(its a drive-in saturday)
(este o sâmbătă cu drive-in)
Dom du du du, dom du du du
Dom du du du, dom du du du
(its a drive-in saturday)
(este o sâmbătă cu drive-in)
Dom du du da, dom du du da
Dom du du da, dom du du da
| / slide up
| / aluneca în sus
| \ slide down
| \ aluneca în jos
| h hammer-on
| h ciocan
| p pull-off
| p tragere
| ~ vibrato
| ~ vibrato
| + harmonic
| + armonică
| x Mute note
| x Notă dezactivată
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
