Blaue Augen Letra Traducción al Español
Los Príncipes - Ojos Azules
by Die Prinzen
Die Prinzen - Blaue Augen letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
| EADGBE |
| EADGBE |
|Fsus2: 113311 |
|Fsus2: 113311 |
Die Prinzen im Fernsehn lassen mich vllig kalt,
Los príncipes de la tele me dejan completamente frío,
und die ganze Szene hngt mir aus dem Hals,
y toda la escena pende sobre mi cabeza,
da bleib ich khl, (ahh haa) kein Gefhl (ahh haa, kein Gefhl).
Me quedo tranquilo, (ahh haa) sin sentimiento (ahh haa, sin sentimiento).
Klamotten von Designern, alles hohl und hundsgemein,
Ropa de diseñadores, toda hueca y mezquina,
auf Bennetton und Lagerfeld fall ich nicht rein,
No me enamoro de Bennetton y Lagerfeld,
da bleib ich khl, (ahh haa) kein Gefhl (ahh haa)
Me quedo tranquilo, (ahh haa) sin sentimiento (ahh haa)
Nur deine blauen Augen machen mich so sentimental,
Sólo tus ojos azules me ponen tan sentimental,
was ich da so fhle ist nicht mehr normal (ist nicht mehr normaaal).
Lo que siento ya no es normal (ya no es normal).
Deine blauen Augen sind phnomenal,
Tus ojos azules son fenomenales,
wenn ich dich so anseh', ist mir alles andre egal.
Cuando te miro así, no me importa nada más.
Total egaaaaaaaaal, egal (Aaaaa-haa so egal)!
¡Absolutamente no importa qué (Aaaaa-haa no importa)!
Alle reden nur von Knete, das macht mich taub und stumm,
Todo el mundo habla de masa, eso me deja sordo y mudo.
fr den halben Luxus mach ich mich nicht krumm,
No me molesto por la mitad del lujo,
nur der Scheich (ahh haa) ist wirklich reich (ahh haa).
sólo el jeque (ahh haa) es realmente rico (ahh haa).
Und deine blauen Augen machen mich so sentimental,
Y tus ojos azules me ponen tan sentimental,
was ich da so fhle ist nicht mehr normal (ist nicht mehr normaaal).
Lo que siento ya no es normal (ya no es normal).
Deine blauen Augen sind phnomenal,
Tus ojos azules son fenomenales,
wenn ich dich so anseh', ist mir alles andre egal.
Cuando te miro así, no me importa nada más.
So egal!
¡Así que lo que sea!
Das ist gefhrlich, lebensgefhrlich:
Esto es peligroso y pone en peligro la vida:
zu viel Gefhl.........................Uhhhhhhh
Demasiado sentimiento...................Uhhhhhhh
Nur deine blauen Augen machen mich so sentimental,
Sólo tus ojos azules me ponen tan sentimental,
was ich da so fhle ist nicht mehr normal (ist nicht mehr normaaal).
Lo que siento ya no es normal (ya no es normal).
Deine blauen Augen sind phnomenal,
Tus ojos azules son fenomenales,
wenn ich dich so anseh', ist mir alles andre egal.
Cuando te miro así, no me importa nada más.
Total egal!
¡Totalmente irrelevante!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
