Trinke Wein Paroles Traduction Française

The Strays - Boire du vin

by Die Streuner

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Die Streuner Trinke Wein

Intro: |: G D Am Em G D C D Em :|
Intro: |: G D Am Em G D C D Em :|
Dunkel war's in der Taverne, ich allein sas noch am Tisch.
Il faisait noir dans la taverne, j'étais le seul assis à table.
Denn alle meine Saufkumpanen, asen gestern mittag Fisch.
Parce que tous mes copains de beuverie ont mangé du poisson hier pour le déjeuner.
Wasser verdirbt die Leber und den Darm!
L'eau gâte le foie et les intestins !
Drum |: trinke Wein, trinke Wein, trinke Kamerad!
Alors | : bois du vin, bois du vin, bois camarade !
Leere aus auf einen Zug und fulle wieder nach! :|
Videz-le d'un seul coup et remplissez-le à nouveau ! :|
Bridge: |: G D Am Em G D C D Em :|
Chevalet : | : G D Am Em G D C D Em :|
Also trank ich was ich konnte fur meine Kameraden mit.
Alors j'ai bu ce que je pouvais pour mes camarades.
Schnell verlor ich meine Sinne, auf das ich nicht mehr weiter litt.
J'ai rapidement perdu la raison et je ne souffrais plus.
Wasser verdirbt die Leber und den Darm!
L'eau gâte le foie et les intestins !
Drum |: trinke Wein, trinke Wein, trinke Kamerad!
Alors | : bois du vin, bois du vin, bois camarade !
Leere aus auf einen Zug und fulle wieder nach! :|
Videz-le d'un seul coup et remplissez-le à nouveau ! :|
Bridge: |: G D Am Em G D C D Em :|
Chevalet : | : G D Am Em G D C D Em :|
Meine Liebste brannte dreimal durch mit einem andren Mann.
Mon amour s'est enfui trois fois avec un autre homme.
Doch sie kam bald darauf wieder, weil er nur Wasser suffen kann.
Mais elle est revenue peu de temps après car il ne peut boire que de l'eau.
Wasser verdirbt die Leber und den Darm!
L'eau gâte le foie et les intestins !
Drum |: trinke Wein, trinke Wein, trinke Kamerad!
Alors | : bois du vin, bois du vin, bois camarade !
Leere aus auf einen Zug und fulle wieder nach! :|
Videz-le d'un seul coup et remplissez-le à nouveau ! :|
Bridge: |: G D Am Em G D C D Em :|
Chevalet : | : G D Am Em G D C D Em :|
Willst du dich gar recht vergnugen, so nimm ein prachtig Fasslein her.
Si vous voulez vraiment vous amuser, procurez-vous un splendide petit tonneau.
Acht nur drauf, dass es gefullt ist mit bestem Wein und sauf es leer!
Assurez-vous simplement qu'il est rempli du meilleur vin et buvez-le vide !
Wasser verdirbt die Leber und den Darm!
L'eau gâte le foie et les intestins !
Drum |: trinke Wein, trinke Wein, trinke Kamerad!
Alors | : bois du vin, bois du vin, bois camarade !
Leere aus auf einen Zug und fulle wieder nach! :|
Videz-le d'un seul coup et remplissez-le à nouveau ! :|
Und fulle wieder nach!
Et remplissez-le à nouveau !
Und fulle (fulle, fulle) wieder nach!
Et remplissez (plein, plein) à nouveau !

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.