Life on the Run Liedtext Deutsche Übersetzung
Dierks Bentley – Leben auf der Flucht
Dierks Bentley - Life on the Run Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
(Key of D#) (Tune guitar down 1/2 step)
(Tonart D#) (Gitarre um einen halben Schritt tiefer stimmen)
(INTRO) E A (fill 1)x5 (fill 2)
(INTRO) E A (Füllung 1)x5 (Füllung 2)
(VERSE 1)
(VERS 1)
She never knew my name... least not the one my daddy gave me
Sie kannte meinen Namen nie, zumindest nicht den, den mein Vater mir gegeben hatte
I took off the way I came... moonlight reflectin' off the road
Ich bin den Weg gegangen, den ich gekommen bin ... Mondlicht, das von der Straße reflektiert wird
She didn't want my story... so I didn't have to lie
Sie wollte meine Geschichte nicht... also musste ich nicht lügen
If I loved her it was only for a night
Wenn ich sie liebte, dann nur für eine Nacht
(CHORUS)
(CHOR)
Livin' life on the run... you can't give your heart to no one
Lebe ein Leben auf der Flucht ... du kannst dein Herz niemandem geben
Your only friend is the settin' sun I... didn't do what they said I done, I gotta
Dein einziger Freund ist die untergehende Sonne. Ich... habe nicht getan, was sie gesagt haben, ich muss es tun
Stay one step ahead or one of these days I'm gonna wake up dead
Bleiben Sie einen Schritt voraus, sonst wache ich eines Tages tot auf
Dropped in my tracks by a bullet from a lawman's gun
Von einer Kugel aus der Waffe eines Gesetzeshüters in meine Spuren geworfen
A C D E (fill 1)x3 (fill 2)
A C D E (1 füllen)x3 (2 füllen)
(1) Oh... you can't rest a minute when you're livin' life on the run
(1) Oh... du kannst keine Minute ruhen, wenn du ein Leben auf der Flucht lebst
A C D E (fill 1)x2
A C D E (1 füllen)x2
(2) No... you can't rest a minute when you're livin' life on the run
(2) Nein... man kann sich keine Minute ausruhen, wenn man ein Leben auf der Flucht führt
Here we go
Los geht's
(VERSE 2)
(VERS 2)
The white lines on the road... that's the only trail I leave behind me
Die weißen Linien auf der Straße... das ist die einzige Spur, die ich hinterlasse
Been chasin' high-line poles... ever since the night I skipped out of town
Ich bin auf der Jagd nach High-Line-Stangen ... seit der Nacht, in der ich die Stadt verlassen habe
Mmm... somewhere in the distance... is where I need to be
Mmm... irgendwo in der Ferne... muss ich sein
All I care about right now is speed
Im Moment geht es mir nur um Geschwindigkeit
(REPEAT CHORUS with line 2)
(Chorus mit Zeile 2 wiederholen)
(SOLO) E A C-C#-D-D#-E-G-G#-A E A A-G-F#-E-D-C B-C-C#-D-D#-E E
(SOLO) E A C-C#-D-D#-E-G-G#-A E A A-G-F#-E-D-C B-C-C#-D-D#-E E
(BRIDGE)
(BRÜCKE)
Here they come now, gotta lay low
Jetzt kommen sie, ich muss mich verstecken
Done bent the law 'til the law got broke
Fertig, das Gesetz verbogen, bis das Gesetz gebrochen wurde
Here they come now, gotta lay low
Jetzt kommen sie, ich muss mich verstecken
Low... low... low... low...
Niedrig... niedrig... niedrig... niedrig...
Here they come now, they're closin' in
Jetzt kommen sie, sie kommen näher
Pack of bloodhounds gonna catch my scent
Ein Rudel Bluthunde wird meine Witterung aufnehmen
Here they come now, now gone again
Jetzt kommen sie, jetzt sind sie wieder weg
Yeah...
Ja...
(OUTRO)
(OUTRO)
Livin' life on the run...
Lebe das Leben auf der Flucht ...
You can't give your heart to no one...
Du kannst dein Herz niemandem schenken...
You can't rest a minute when you're livin' life on the run
Du kannst keine Minute ruhen, wenn du ein Leben auf der Flucht lebst
A C D E (fill 1)x7 (fill 2) (fill 3)
A C D E (1 füllen)x7 (2 füllen) (3 füllen)
No... you can't rest a minute when you're livin' life...... on the run
Nein... du kannst keine Minute ruhen, wenn du dein Leben lebst... auf der Flucht
fill 1: fill 2:
Füllung 1: Füllung 2:
E --0-0--4h0-0-5--0-3-0-3-0-- E --5--3--5-4^-0-0--0--
E --0-0--4h0-0-5--0-3-0-3-0-- E --5--3--5-4^-0-0--0--
fill 3:
Füllung 3:
E --3h5-0--5h3-0--5h3-0-0---0--
E --3h5-0--5h3-0--5h3-0-0---0--
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
