Took Her to the Moon Liedtext Deutsche Übersetzung
Doug Supernaw – Brachte sie zum Mond
Doug Supernaw - Took Her to the Moon Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
TOOK HER TO THE MOON
Brachte sie zum Mond
Doug Supernaw
Doug Supernaw
(Hill - Nesler)
(Hill - Nesler)
October 10, 2003
10. Oktober 2003
(D) I'm not sure what I (G) did just yet
(D) Ich bin mir noch nicht sicher, was ich (G) getan habe
But (D) something kicked in on the (A) night we met
Aber (D) in der (A) Nacht, in der wir uns trafen, passierte etwas
(G) Look's like her hearts (A) out of control
(G) Sieht aus, als wären ihre Herzen (A) außer Kontrolle geraten
(G) What she's gonna do next, (C) I don't (G) know
(G) Was sie als nächstes tun wird, (C) Ich weiß es nicht. (G) Ich weiß es nicht
She's (D) already dreaming about a (G) house on the hill
Sie (D) träumt bereits von einem (G) Haus auf dem Hügel
(D) How does she think we're gonna (A) pay those bills
(D) Wie glaubt sie, dass wir (A) diese Rechnungen bezahlen werden?
When (G) all I can afford is a (D) two room (G) shack
Wenn (G) ich mir nur eine (D) Hütte mit zwei Zimmern (G) leisten kann
I (D) took her to the moon and I (C) can't bring her (D) back
Ich (D) habe sie zum Mond gebracht und ich (C) kann sie (D) nicht zurückbringen
Now (D) where did my fishing (G) magazines go
Nun (D), wo sind meine Angelmagazine (G) geblieben?
(D) Everywhere I look there's (A) another Cosmo
(D) Überall, wo ich hinschaue, ist (A) ein anderer Cosmo
(G) Flowers in the kitchen and a (A) new bedspread
(G) Blumen in der Küche und (A) eine neue Tagesdecke
Now (G) you tell me, was it (C) something I (G) said
Nun (G) sag mir, war es (C) etwas, was ich (G) gesagt habe?
(D) Even old blue's taking it (G) rough
(D) Sogar der alte Blaue nimmt es (G) hart
She (D) clipped his nails and (A) powdered him up
Sie (D) schnitt ihm die Nägel ab und (A) puderte ihn
(G) Her mind's running on a (D) one way (G) track
(G) Ihre Gedanken bewegen sich auf einer (D) Einbahnstraße (G).
I (D) took her to the moon and I (C) can't bring her (D) back
Ich (D) habe sie zum Mond gebracht und ich (C) kann sie (D) nicht zurückbringen
(G) Where's that girl that I (C) used to (G) know
(G) Wo ist das Mädchen, das ich (C) früher (G) kannte?
The (D) one who said we'd better (A) take it (D) slow
Der (D), der gesagt hat, wir sollten es besser (A) langsam angehen lassen
(G)Tell me what button do (C) I push (G) now
(G)Sag mir, welche Taste ich betätige. (C) Ich drücke jetzt (G).
To (E) put her feet back (A) on (G) the gro(D)und
Um (E) ihre Füße wieder (A) auf (G) den Boden zu stellen
She (D) goes to the mall but she (G) never says why
Sie (D) geht ins Einkaufszentrum, aber sie (G) sagt nie warum
She (D) brings home things that a (A) man won't buy
Sie (D) bringt Dinge mit nach Hause, die ein (A) Mann nicht kaufen würde
I've (G) already told her (A) enough's enough
Ich (G) habe ihr (A) bereits gesagt, dass genug ist
Now (G) what are we gonna do with (C) all this (G) stuff
Nun (G) was machen wir mit (C) all diesem (G) Zeug
She (D) bought a bunch of soap that she (G) won't let me use
Sie (D) hat einen Haufen Seife gekauft, die sie (G) mir nicht benutzen lässt
A (D) toilet seat cover and (A) hand towels too
Ein (D) Toilettensitzbezug und (A) Handtücher
The (G) kind you don't touch, just (D) leave 'em on the (G) rack
Die (G)-Sorten berühren Sie nicht, lassen Sie sie einfach (D) auf dem (G)-Gestell
I (D) took her to the moon and I (C) can't bring her (D) back
Ich (D) habe sie zum Mond gebracht und ich (C) kann sie (D) nicht zurückbringen
(G) Where's that girl that I (C) used to (G) know
(G) Wo ist das Mädchen, das ich (C) früher (G) kannte?
The (D) one who said we'd better (A) take it (D) slow
Der (D), der gesagt hat, wir sollten es besser (A) langsam angehen lassen
(G) Tell me what button do (C) I push (G) now
(G) Sag mir, welche Taste ich betätige. (C) Ich drücke jetzt (G).
To (E) put her feet back (A) on (G) the gr(D)ound
Um (E) ihre Füße wieder (A) auf (G) den Boden zu stellen
She's (D) already dreaming about a (G) house on the hill
Sie (D) träumt bereits von einem (G) Haus auf dem Hügel
Now (D) how does she think we're gonna (A) pay those bills
Nun (D), wie denkt sie, dass wir (A) diese Rechnungen bezahlen werden?
When (G) all I can afford is a (D) two room (G) shack
Wenn (G) ich mir nur eine (D) Hütte mit zwei Zimmern (G) leisten kann
I (D) took her to the moon and I (C) can't bring her (D) back
Ich (D) habe sie zum Mond gebracht und ich (C) kann sie (D) nicht zurückbringen
Lord, I (D) took her to the moon and I (C) can't bring her (D) back
Herr, ich (D) habe sie zum Mond gebracht und ich (C) kann sie (D) nicht zurückbringen
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
