Took Her to the Moon Testo Traduzione Italiana

Doug Supernaw - La portò sulla Luna

by Doug Supernaw

Doug Supernaw - Took Her to the Moon testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

Took Her to the Moon - Doug Supernaw
Traduzioni: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Doug Supernaw Took Her to the Moon

TOOK HER TO THE MOON
L'HA PORTATA SULLA LUNA
Doug Supernaw
Doug Supernaw
(Hill - Nesler)
(Collina - Nesler)
October 10, 2003
10 ottobre 2003
(D) I'm not sure what I (G) did just yet
(D) Non sono ancora sicuro di quello che ho fatto (G).
But (D) something kicked in on the (A) night we met
Ma (D) qualcosa è successo la (A) notte in cui ci siamo incontrati
(G) Look's like her hearts (A) out of control
(G) Sembra che il suo cuore (A) sia fuori controllo
(G) What she's gonna do next, (C) I don't (G) know
(G) Cosa farà dopo, (C) non lo so (G).
She's (D) already dreaming about a (G) house on the hill
Lei (D) sta già sognando una (G) casa in collina
(D) How does she think we're gonna (A) pay those bills
(D) Come pensa che (A) pagheremo quei conti?
When (G) all I can afford is a (D) two room (G) shack
Quando (G) tutto quello che posso permettermi è una (D) baracca con due stanze (G).
I (D) took her to the moon and I (C) can't bring her (D) back
Io (D) l'ho portata sulla luna e io (C) non posso riportarla indietro (D).
Now (D) where did my fishing (G) magazines go
Ora (D) dove sono finite le mie riviste di pesca (G).
(D) Everywhere I look there's (A) another Cosmo
(D) Ovunque guardi c'è (A) un altro Cosmo
(G) Flowers in the kitchen and a (A) new bedspread
(G) Fiori in cucina e (A) copriletto nuovo
Now (G) you tell me, was it (C) something I (G) said
Ora (G) dimmi, è stato (C) qualcosa che ho detto (G).
(D) Even old blue's taking it (G) rough
(D) Anche il vecchio blu se la prende (G) in modo duro
She (D) clipped his nails and (A) powdered him up
Lei (D) gli ha tagliato le unghie e (A) lo ha incipriato
(G) Her mind's running on a (D) one way (G) track
(G) La sua mente corre su un binario (D) a senso unico (G).
I (D) took her to the moon and I (C) can't bring her (D) back
Io (D) l'ho portata sulla luna e io (C) non posso riportarla indietro (D).
(G) Where's that girl that I (C) used to (G) know
(G) Dov'è quella ragazza che io (C) conoscevo (G).
The (D) one who said we'd better (A) take it (D) slow
Quello (D) che ha detto che sarebbe stato meglio (A) andarci piano (D).
(G)Tell me what button do (C) I push (G) now
(G) Dimmi quale pulsante fare (C) spingo (G) adesso
To (E) put her feet back (A) on (G) the gro(D)und
Per (E) rimettere i piedi (A) su (G) il terreno (D)und
She (D) goes to the mall but she (G) never says why
Lei (D) va al centro commerciale ma (G) non dice mai il motivo
She (D) brings home things that a (A) man won't buy
Lei (D) porta a casa cose che un uomo (A) non comprerebbe
I've (G) already told her (A) enough's enough
Le ho già detto (G) che (A) basta
Now (G) what are we gonna do with (C) all this (G) stuff
Ora (G) cosa faremo con (C) tutta questa roba (G).
She (D) bought a bunch of soap that she (G) won't let me use
Lei (D) ha comprato un mucchio di sapone che (G) non mi lascia usare
A (D) toilet seat cover and (A) hand towels too
A (D) copriwater e (A) anche asciugamani
The (G) kind you don't touch, just (D) leave 'em on the (G) rack
Il tipo (G) che non tocchi, lasciali semplicemente (D) sul rack (G).
I (D) took her to the moon and I (C) can't bring her (D) back
Io (D) l'ho portata sulla luna e io (C) non posso riportarla indietro (D).
(G) Where's that girl that I (C) used to (G) know
(G) Dov'è quella ragazza che io (C) conoscevo (G).
The (D) one who said we'd better (A) take it (D) slow
Quello (D) che ha detto che sarebbe stato meglio (A) andarci piano (D).
(G) Tell me what button do (C) I push (G) now
(G) Dimmi quale pulsante fare (C) spingo (G) adesso
To (E) put her feet back (A) on (G) the gr(D)ound
Per (E) rimettere i piedi (A) sul terreno (G).
She's (D) already dreaming about a (G) house on the hill
Lei (D) sta già sognando una (G) casa in collina
Now (D) how does she think we're gonna (A) pay those bills
Ora (D) come pensa che (A) pagheremo quei conti?
When (G) all I can afford is a (D) two room (G) shack
Quando (G) tutto quello che posso permettermi è una (D) baracca con due stanze (G).
I (D) took her to the moon and I (C) can't bring her (D) back
Io (D) l'ho portata sulla luna e io (C) non posso riportarla indietro (D).
Lord, I (D) took her to the moon and I (C) can't bring her (D) back
Signore, io (D) l'ho portata sulla luna e io (C) non posso riportarla indietro (D).

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.