Gurbet Versuri Traducere în Română

Fum - Exil

by Duman

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Duman Gurbet

Of of kime desem derdimi ben bulutlar
Oh, cui să spun? Problema mea sunt norii.
Bizi dost bildiklerimiz vurdular
Prietenii noștri ne-au împușcat.
Bir de gurbet yarası var hepsinden derin
Există, de asemenea, o rană a dorului de casă care este mai profundă decât toate.
Söyleyin memleketten bir haber mi var?
Spune-mi, sunt vești din țara ta?
Yoksa yarin gözyaşları mı bu yağmurlar
Sau ploile astea sunt lacrimile de mâine?
İçerim yanıyor yar yar yaram pek derin
Îmi arde interiorul, rana mea este foarte adâncă.
Bana nazlı yardan aman bir haber verin
Dă-mi o veste bună de la prietenul tău timid
Of of, bulutlar yarime selam söyleyin
Oh, nori, salută jumătatea mea
Kavuşma günümüz yakınmış deyin
Spune că ziua întâlnirii noastre este aproape
Felek yardan ayrı koyduysa bizi
Dacă soarta ne-a despărțit de iubitul nostru,
Gurbet elde bir başıma neyleyim
Ce ar trebui să fac, singur într-o țară străină?
Yardan ırak yaşanır mı söyleyin
Spune-mi, este posibil să trăiești departe de ajutor?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.