Entre martes y viernes Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Ekymoza - od wtorku do piątku
by Ekhymosis
Ekhymosis - Entre martes y viernes tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
is the accoustic version of a great song of ekhymosis
to akustyczna wersja świetnej piosenki ekhymosis
it is not perfect but it sounds pretty fine
nie jest idealnie, ale brzmi całkiem nieźle
Entre martes y viernes la intensidad
Od wtorku do piątku intensywność
de tu piel me devuelve la libertad
Twoja skóra przywraca mi wolność
no tienes que pensar si quiera en hablar
nie musisz nawet myśleć o rozmowie
abrazar el silencio te bastar
wystarczy ci objęcie ciszy
Las maanas me duele las tardes mas
Poranki bolały mnie bardziej, popołudnia bolały bardziej.
y la noche la siento desvanecer
i czuję, jak noc odchodzi
no tienes que pensar si quiera en hablar
nie musisz nawet myśleć o rozmowie
abrazar el silencio te bastar
wystarczy ci objęcie ciszy
fuego en los das en que yo te besaba en humedad
ogień w dniach, kiedy całowałem cię w wilgoci
das de junio, das que de mi mente no se van
Czerwcowe dni, dni, które nie wychodzą mi z głowy
suame, en un mundo sin prisas suame, simplemente as
suame, w świecie bez pośpiechu, suame, ot tak
suame, con la piel desnuda suame, encerrado en t
Suame, z nagą skórą Suame, zamknięty w Tobie
Las maanas me duelen las tardes ms
Poranki bolały mnie bardziej, popołudnia
y la noche la siento desvanecer
i czuję, jak noc odchodzi
no tienes que pensar si quiera en hablar
nie musisz nawet myśleć o rozmowie
abrazar el silencio te bastar
wystarczy ci objęcie ciszy
fuego en los das en que yo te besaba en humedad
ogień w dniach, kiedy całowałem cię w wilgoci
das de junio, das que de mi mente no se van
Czerwcowe dni, dni, które nie wychodzą mi z głowy
suame, en un mundo sin prisas suame, simplemente as
suame, w świecie bez pośpiechu, suame, ot tak
suame, con la piel desnuda suame, encerrado en t (PAUSA)
suame, z gołą skórą suame, ujęte w t (PAUZA)
this part is more slow
ta część jest wolniejsza
: do it a capella( without guitar )
: zrób to a cappella (bez gitary)
*: do it arranged
*: zrób to zaaranżowane
**: do it with the rythim
**: rób to z rytmem
: eres t la que me hace vivir eres t la que me hace sentir X 2
: To Ty sprawiasz, że żyję. To Ty sprawiasz, że czuję X 2
*: eres t la que me hace vivir eres t la que me hace sentir x 2
*: to ty sprawiasz, że żyję, to ty sprawiasz, że czuję x 2
**: eres t la que me hace vivir eres t la que me hace sentir x 2
**: to ty sprawiasz, że żyję, to ty sprawiasz, że czuję x 2
* :eres t la que me hace vivir eres t la que me hace sentir x 2
*: To Ty sprawiasz, że żyję, dzięki Tobie czuję x 2
(el punteo va con D G D A VARIAS VECES)
(zbieranie odbywa się z D G D KILKA RAZY)
suame, en un mundo sin prisas suame, simplemente as
suame, w świecie bez pośpiechu, suame, ot tak
suame, con la piel desnuda suame, encerrado en t
Suame, z nagą skórą Suame, zamknięty w Tobie
any comments or doubts mail me to tayarinecr@hotmail.com
wszelkie uwagi lub wątpliwości napisz do mnie na adres tayarinecr@hotmail.com
!rock on!
daj spokój!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
