Entre martes y viernes Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Ekhymosis - Salı ve Cuma arası
by Ekhymosis
Ekhymosis - Entre martes y viernes şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.
Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç
is the accoustic version of a great song of ekhymosis
harika bir ekhimoz şarkısının akustik versiyonu
it is not perfect but it sounds pretty fine
mükemmel değil ama kulağa oldukça hoş geliyor
Entre martes y viernes la intensidad
Salı ve Cuma günleri arasında yoğunluk
de tu piel me devuelve la libertad
tenin bana özgürlüğü geri veriyor
no tienes que pensar si quiera en hablar
konuşmayı düşünmene bile gerek yok
abrazar el silencio te bastar
sessizliği kucaklamak sana yeter
Las maanas me duele las tardes mas
Sabahlar beni daha çok acıtıyor, öğleden sonraları daha çok acıtıyor.
y la noche la siento desvanecer
ve gecenin solup gittiğini hissediyorum
no tienes que pensar si quiera en hablar
konuşmayı düşünmene bile gerek yok
abrazar el silencio te bastar
sessizliği kucaklamak sana yeter
fuego en los das en que yo te besaba en humedad
seni nemde öptüğüm günlerde ateş
das de junio, das que de mi mente no se van
Haziran günleri aklımdan çıkmayan günler
suame, en un mundo sin prisas suame, simplemente as
suame, acelenin olmadığı bir dünyada suame, aynen böyle
suame, con la piel desnuda suame, encerrado en t
suame, çıplak teniyle suame, senin içinde kapalı
Las maanas me duelen las tardes ms
Sabahlar öğleden sonraları daha çok üzüyor beni
y la noche la siento desvanecer
ve gecenin solup gittiğini hissediyorum
no tienes que pensar si quiera en hablar
konuşmayı düşünmene bile gerek yok
abrazar el silencio te bastar
sessizliği kucaklamak sana yeter
fuego en los das en que yo te besaba en humedad
seni nemde öptüğüm günlerde ateş
das de junio, das que de mi mente no se van
Haziran günleri aklımdan çıkmayan günler
suame, en un mundo sin prisas suame, simplemente as
suame, acelenin olmadığı bir dünyada suame, aynen böyle
suame, con la piel desnuda suame, encerrado en t (PAUSA)
suame, çıplak derili suame, t (PAUSE) içine alınmış
this part is more slow
bu kısım daha yavaş
: do it a capella( without guitar )
: A capella yap (gitarsız)
*: do it arranged
*: düzenlenmiş mi
**: do it with the rythim
**: ritimle yapın
: eres t la que me hace vivir eres t la que me hace sentir X 2
: Beni yaşatan sensin Bana hissettiren sensin X 2
*: eres t la que me hace vivir eres t la que me hace sentir x 2
*: bana yaşatan sensin bana hissettiren sensin x 2
**: eres t la que me hace vivir eres t la que me hace sentir x 2
**: bana yaşatan sensin bana hissettiren sensin x 2
* :eres t la que me hace vivir eres t la que me hace sentir x 2
*: Beni yaşatan sensin, hissettiren sensin x 2
(el punteo va con D G D A VARIAS VECES)
(toplama birkaç kez DGD ile yapılır)
suame, en un mundo sin prisas suame, simplemente as
suame, acelenin olmadığı bir dünyada suame, aynen böyle
suame, con la piel desnuda suame, encerrado en t
suame, çıplak teniyle suame, senin içinde kapalı
any comments or doubts mail me to tayarinecr@hotmail.com
herhangi bir yorumunuz veya şüpheniz varsa bana tayarinecr@hotmail.com adresine e-posta gönderin
!rock on!
devam et!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
