The Beat Versuri Traducere în Română

Elvis Costello - The Beat

by Elvis Costello

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Elvis Costello The Beat

We're all going on a summer holiday
Plecăm cu toții într-o vacanță de vară
Vigilante's coming out to follow me.
Vigilante vine să mă urmeze.
Heard somebody say they're out to collar me.
Am auzit pe cineva spunând că vor să mă ajute.
Anybody wanna swallow me?
Vrea cineva să mă înghită?
Bm G A Bm (2 times)
Bm G A Bm (de 2 ori)
It takes two to tumble. It takes two to tango.
Este nevoie de doi pentru a se prăbuși. Este nevoie de doi pentru a tango.
Speak up; don't mumble if you're in the combo.
Vorbește; nu mormăi dacă ești în combo.
On the beat, on the beat.
Pe ritm, pe ritm.
Till a man comes along and he says,
Până vine un bărbat și spune:
'Have you been a good boy, never played with your toy?
„Ai fost un băiat bun, nu te-ai jucat niciodată cu jucăria ta?
Though you never en---joy, such a pleasure to employ.'
Deși nu te bucuri niciodată, este o plăcere să te angajezi.
See your friends in the state their in.
Vedeți-vă prietenii în statul în care se află.
See your friends getting under their skin.
Vedeți-vă prietenii intrând sub pielea lor.
See your friends getting taken in.
Vedeți-vă prietenii primiți.
Well, if you only knew the things you do to me.
Ei bine, dacă ai ști doar lucrurile pe care mi le faci.
I'd do anything to confuse the enemy.
Aș face orice pentru a deruta inamicul.
There's only one thing wrong with you befriending me.
E un singur lucru în neregulă cu tine să te împrietenești cu mine.
Take it easy. I think you're bending me.
Ia-o ușurel. Cred că mă îndoiți.
I've been a bad boy with the standard leader.
Am fost un băiat rău cu liderul standard.
My neighbor's revving up his Vauxhall Viva.
Vecinul meu își dinamită Vauxhall Viva.
On the beat, on the upbeat.
Pe ritm, pe optimist.
Till a man comes along and he says,
Până vine un bărbat și spune:
'Have you been a good boy, never played with your toy?
„Ai fost un băiat bun, nu te-ai jucat niciodată cu jucăria ta?
Though you never enjoy, such pleasure to employ.'
Deși nu te bucuri niciodată, este o plăcere să angajezi.
See your friends walking down the street.
Vezi-ți prietenii mergând pe stradă.
See your friends never quite complete.
Vedeți-vă prietenii niciodată complet complet.
See your friends getting under their feet.
Vedeți-vă prietenii trecând sub picioarele lor.
Oh, I don't want to disease you,
Oh, nu vreau să te îmbolnăvesc,
but I'm no good with machinery.
dar nu mă pricep la mașini.
Oh, I don't wanna freeze you.
Oh, nu vreau să te îngheț.
Stop looking at the scen'ry.
Nu te mai uita la peisaj.
I keep thinking about your mother.
Mă tot gândesc la mama ta.
Oh, I don't wanna lick them.
Oh, nu vreau să-i lins.
I don't wanna be a lover.
Nu vreau să fiu iubit.
I just wanna be your victim.
Vreau doar să fiu victima ta.
I don't go out much at night.
Nu prea ies noaptea.
I don't go out much at all.
Nu prea ies deloc.
Did you think you were the only one
Credeai că ești singurul?
who was waiting for a call
care aştepta un apel
On the beat, on the upbeat.
Pe ritm, pe optimist.
Till a man comes along and he says,
Până vine un bărbat și spune:
'Have you been a good boy, never played with your toy?
„Ai fost un băiat bun, nu te-ai jucat niciodată cu jucăria ta?
Though you never enjoy, such pleasure to employ.'
Deși nu te bucuri niciodată, este o plăcere să angajezi.
See your friends treat me like a stranger.
Vezi că prietenii tăi mă tratează ca pe un străin.
See your friends despite all the arrangements.
Vezi-ți prietenii în ciuda tuturor aranjamentelor.
See your friends Nothing here has changed.
Vezi-ți prietenii Nu s-a schimbat nimic aici.
Just the beat.
Doar ritmul.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.