Ci vuole orecchio Paroles Traduction Française

Enzo Jannacci - Nous avons besoin d'une oreille

by Enzo Jannacci

Enzo Jannacci - Ci vuole orecchio paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Ci vuole orecchio - Enzo Jannacci
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Enzo Jannacci Ci vuole orecchio

E la bobina continua a girare,
Et la bobine continue de tourner,
s? ma la base va avanti anche da sola
oui ? mais la base continue aussi toute seule
e noi che abbiamo tutta la voce in gola?
et nous qui avons toutes nos voix dans la gorge ?
ma con l'orchestra non si pu? inventare
mais avec l'orchestre, tu ne peux pas ? inventer
e coi sequencer non ci si pu? fermare,
et tu ne peux pas faire ça avec des séquenceurs ? arrête,
non si pu? sbagliare.
tu ne peux pas ? se tromper.
Perch?...
Pourquoi ?...
Perch? ci vuole orecchio,
Pourquoi ? nous avons besoin d'une oreille,
bisogna avere il pacco
il faut avoir le colis
immerso dentro al secchio,
immergé dans le seau,
bisogna averlo tutto,
tu dois tout avoir,
anzi parecchio...
beaucoup en fait...
Per fare certe cose
Pour faire certaines choses
ci vuole orecchio!
il te faut une oreille !
Bisogna avere orecchio,
Il faut avoir une oreille,
bisogna avere il pacco
il faut avoir le colis
immerso dentro al secchio,
immergé dans le seau,
bisogna averlo tutto,
tu dois tout avoir,
anzi parecchio...
beaucoup en fait...
Per fare certe cose
Pour faire certaines choses
ci vuole orecchio!
il te faut une oreille !
Eh, dal vivo non si pu? pi? cantare,
Hein, tu ne peux pas vivre ? plus? chanter,
l'orchestra ? ormai quattro misure dopo
l'orchestre ? maintenant quatre mesures plus tard
I fiati hanno gi? fatto il loro gioco,
Les cornes l'ont déjà fait ? ont joué leur jeu,
anche il sassofono va via in gol e lascia fare,
même le saxophone s'en va dans le but et laisse faire,
e noi come dei pirla qui a suonare,
et nous sommes comme des idiots ici en train de jouer,
ma con l'orchestra non si pu? inventare,
mais avec l'orchestre, tu ne peux pas ? inventer,
perch?...
pourquoi ?...
Perch? ci vuole orecchio...
Pourquoi ? tu as besoin d'une oreille...
Chi ha perso il ritmo si deve ritirare
Quiconque a perdu le rythme doit battre en retraite
chi non sa fare deve far da solo.
ceux qui ne savent pas comment le faire doivent le faire eux-mêmes.
Vietato anche fermarsi a respirare
S'arrêter pour respirer est également interdit
Lasciare via, andare via, perch?
Pars, pars, pourquoi ?
la base continua a girare,
la base continue de tourner,
chi non sa stare a tempo, prego andare.
celui qui ne sait pas comment garder le temps, s'il vous plaît, partez.
Perch?... perch?... perch?...
Pourquoi ?... pourquoi ?... pourquoi ?...
Perch? ci vuole orecchio...
Pourquoi ? tu as besoin d'une oreille...
Bisogna avere orecchio,
Il faut avoir une oreille,
bisogna avere il pacco
il faut avoir le colis
immerso dentro al secchio,
immergé dans le seau,
bisogna averlo tutto,
tu dois tout avoir,
tanto, anzi parecchio...
beaucoup, en fait beaucoup...
Per fare certe cose
Pour faire certaines choses
ci vuole orecchio!
il te faut une oreille !

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.