Sleepwalking Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Faker – lunatyk

by Faker

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Faker Sleepwalking

Defensive coaches, as you write here, did you notice
Trenerzy defensywy, jak tu piszesz, zauważyłeś
(Same until "Maybe don't beat me up")
(To samo, aż do „Może mnie nie bij”)
the romances they don't hold us, they're a weight on my shoulders.
romanse nas nie trzymają, są ciężarem na moich ramionach.
And distraction it favours all the things over-rated.
A odwrócenie uwagi sprzyja wszystkim rzeczom przereklamowanym.
As you write here, did you notice your romances, they don't hold us.
Kiedy tu piszesz, zauważyłeś swoje romanse, nie trzymają nas.
Do-do do-do do-do-do do do do da do.... do-do do-do do-do-do do do do da do...
Zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób...
Maybe don't beat me up cos i got no sleep today,
Może mnie nie bij, bo dzisiaj nie spałem,
You said you were sleepwalking, but what the fuck is that anyway?
Mówiłeś, że lunatykujesz, ale co to w ogóle do cholery jest?
(Continue top chord pattern)
(Kontynuuj wzór akordu górnego)
It still feels a little of the time (theres no fighting)
Nadal wydaje mi się, że to mało czasu (nie ma walki)
Like i've been letting go (and no talking)
Jakbym odpuścił (i nie mówił)
It still feels a little of the time (theres no writing)
Nadal wydaje mi się, że minęło trochę czasu (nie ma nic napisanego)
That you've been good to know (I'm sleepwalking)
To, że dobrze wiedzieć (lunatykuję)
Do-do do-do do-do-do do do do da do.... do-do do-do do-do-do do do do da do...
Zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób...
(Continue Am G as above))
(Kontynuuj Am G jak wyżej))
You used to call me up, then i'd forget what to say
Dzwoniłeś do mnie, a potem zapominałem, co powiedzieć
You said 'This messanger's sleepwalking and i thought maybe you'd come my way'
Powiedziałeś: „Ten posłaniec lunatykuje i pomyślałem, że może przyjdziesz mi na myśl”
It still feels a little of the time (theres no fighting)
Nadal wydaje mi się, że to mało czasu (nie ma walki)
Like i've been letting go (and no talking)
Jakbym odpuścił (i nie mówił)
It still feels a little of the time (theres no writing)
Nadal wydaje mi się, że minęło trochę czasu (nie ma nic napisanego)
That you've been good to know (I'm sleepwalking)
To, że dobrze wiedzieć (lunatykuję)
It still feels a little of the time (theres no fighting)
Nadal wydaje mi się, że to mało czasu (nie ma walki)
Like i've been letting go (and no talking)
Jakbym odpuścił (i nie mówił)
It needs no reason or rhyme (there's no writing)
To nie potrzebuje powodu ani rymu (nie ma pisma)
But i'm here and good to go
Ale jestem tutaj i mogę już iść
Do-do do-do do-do-do do do do da do.... do-do do-do do-do-do do do do da do...
Zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób...
And if we all died alone, in the mess of these games we play
A gdybyśmy wszyscy zginęli samotnie, w bałaganie tych gier, w które gramy
You've got some history of sleepwalking, said, what the fuck is that anyway?
Masz już historię lunatykowania, powiedziałem, co to w ogóle do cholery jest?
Theres no fighting, and no talking, theres no writing, i'm sleepwalking
Nie ma walki, nie ma rozmów, nie ma pisania, lunatykuję
It still feels a little of the time (theres no fighting)
Nadal wydaje mi się, że to mało czasu (nie ma walki)
Like i've been letting go (and no talking)
Jakbym odpuścił (i nie mówił)
It needs no reason or rhyme (theres no writing)
To nie wymaga powodu ani rymów (nie ma pisma)
That you'd be good to know (I'm walking)
Które warto wiedzieć (Idę)
It still feels a little of the time that i've been letting go, yeah, it still feels a
Nadal wydaje mi się, że trochę czasu odpuściłem, tak, nadal mam wrażenie
of the time, that i'm here and good to go.
czasu, że tu jestem i mogę już iść.
Defensive coaches, as you write here, did you notice
Trenerzy defensywy, jak tu piszesz, zauważyłeś
that romances don't hold us, they're a weight on my shoulders.
że romanse nas nie trzymają, są ciężarem na moich ramionach.
And distraction it favours all the things over-rated.
A odwrócenie uwagi sprzyja wszystkim rzeczom przereklamowanym.
As you write here, did you notice that romances, they don't hold us.
Czy pisząc tutaj zauważyłeś, że romanse nas nie trzymają.
Do-do do-do do-do-do do do do da do.... do-do do-do do-do-do do do do da do...
Zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób...
Do-do do-do do-do-do do do do da do.... do-do do-do do-do-do do do do da do...
Zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób, zrób...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.