Endings Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Tanıdık 48 - Sonlar

by Familiar 48

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Familiar 48 Endings

Endings - Familiar 48
Sonlar - Tanıdık 48
Email: stretch8899@yahoo.com
E-posta: Stretch8899@yahoo.com
Intro: Dsus, C then this is played every other time after C throughtout the song...
Giriş: Dsus, C o zaman şarkı boyunca C'den sonra her seferinde bu çalınır...
Reoccuring feelings tell me I'm wrong
Yeniden ortaya çıkan duygular bana yanıldığımı söylüyor
Nothing worse than believing
İnanmak kadar kötü bir şey yok
It's easier to just move on
Devam etmek daha kolay
Surrounding nothing with arms that needed so much more
Hiçbir şeyi çok daha fazlasına ihtiyaç duyan kollarla çevrelemiyorum
And still there is something
Ve hala bir şeyler var
That both of us are searching for
İkimiz de arıyoruz
Well, I wish you knew
Keşke bilseydin
But there is nothing we can do
Ama yapabileceğimiz hiçbir şey yok
You don't have to try to explain
Açıklamaya çalışmana gerek yok
We already know that we've changed
Değiştiğimizi zaten biliyoruz
We just grew apart there's no blame, no blame for us ending
Biz sadece ayrı büyüdük, hiçbir suçlama yok, bizim sonumuz için hiçbir suçlama yok
You don't have to try to explain
Açıklamaya çalışmana gerek yok
We already know that we've changed
Değiştiğimizi zaten biliyoruz
We just grew apart there's no blame, no blame for us ending this way
Biz sadece ayrı büyüdük, bu şekilde bitmemizin hiçbir suçu yok, hiçbir suçu yok
Nothing worse than pretending that we don't see that the end is here
Sonun burada olduğunu görmüyormuş gibi davranmaktan daha kötü bir şey olamaz
This is all worth remembering
Bunların hepsi hatırlamaya değer
But living it is all too clear
Ama bunu yaşamak çok açık
Well, I wish you knew
Keşke bilseydin
But there is nothing we can do
Ama yapabileceğimiz hiçbir şey yok
You don't have to try to explain
Açıklamaya çalışmana gerek yok
We already know that we've changed
Değiştiğimizi zaten biliyoruz
We just grew apart there's no blame, no blame for us ending
Biz sadece ayrı büyüdük, hiçbir suçlama yok, bizim sonumuz için hiçbir suçlama yok
You don't have to try to explain
Açıklamaya çalışmana gerek yok
We already know that we've changed
Değiştiğimizi zaten biliyoruz
We just grew apart there's no blame, no blame for us ending this way
Biz sadece ayrı büyüdük, bu şekilde bitmemizin hiçbir suçu yok, hiçbir suçu yok
This is basically it. I couldn't figure out the solo or anything else but this is the
Temelde bu. Soloyu ya da başka bir şeyi çözemedim ama bu
part. It doesn't sound EXACTLY like it but I think it is pretty close. Let me know what
parçası. Tam olarak öyle görünmüyor ama oldukça yakın olduğunu düşünüyorum. Ne olduğunu bana bildirin
think
düşünmek

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.