Acabo de llegar 歌詞 日本語訳

フィトとフィティパルディス - たった今到着しました

by Fito & Fitipaldis

Fito & Fitipaldis - Acabo de llegar の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

Acabo de llegar - Fito & Fitipaldis
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Fito & Fitipaldis Acabo de llegar

Que te voy a decir si yo acabo de llegar
もし私が到着したばかりなら、何を言うつもりですか?
si esto es como el mar quien conoce alguna esquina
ここが海のようなら、どこの一角を誰が知っているでしょうか?
Dejadme nacer que me tengo que inventar
生まれさせてください、私は自分自身を発明しなければなりません
para hacerme pez empece por las espinas.
自分自身を魚にするために、私は骨から始めました。
(Top two strings in Am as follows:)
(Am の上位 2 つの文字列は次のとおりです:)
A:--7-7-7-7-7-7-7-7--
A:--7-7-7-7-7-7-7-7--
E:--5-5-5-5-5-5-5-5--
E:--5-5-5-5-5-5-5-5--
Nunca lo escribi en un papel y nunca me ha encantado mi voz
紙に書いたこともないし、自分の声が好きになったこともありません。
y tu ahora me preguntas que hacer
そして今、あなたは私に何をすべきかを尋ねます
Y yo que siempre voy detras del error
そして私はいつもエラーを追いかけます
que canto a lo que nunca tendre
私は決して手に入れることのできないものに向かって歌います
al beso que ella nunca me dio
彼女が私にくれなかったキスに
Dime tu que puede saber
あなたが知ることができることを教えてください
alguien que ha pasado la vida buscando la melodia
人生をメロディーの探求に費やした人
Que te voy a decir si yo acabo de llegar
もし私が到着したばかりなら、何を言うつもりですか?
si esto es como el mar quien conoce alguna esquina
ここが海のようなら、どこの一角を誰が知っているでしょうか?
Dejadme nacer que me tengo que inventar
生まれさせてください、私は自分自身を発明しなければなりません
para hacerme pez empece por las espinas.
自分自身を魚にするために、私は骨から始めました。
La vida es algo que hay que morder y en cada boca tiene un sabor
人生は噛み砕かなければならないものであり、どの口にも味わいがあります
tus huesos no los tapa mi piel por eso siempre digo que no
私の皮膚はあなたの骨を覆うことはできません、だから私はいつもノーと言うのです。
ahora tengo cosas que hacer que aun me queda media vida
今はやるべきことがある、まだ人生は半分残っている
para encontrar la melodia...
メロディーを見つけるために…
Que te voy a decir si yo acabo de llegar
もし私が到着したばかりなら、何を言うつもりですか?
si esto es como el mar quien conoce alguna esquina
ここが海のようなら、どこの一角を誰が知っているでしょうか?
Dejadme nacer que me tengo que inventar....
生まれさせてください、私は自分自身を発明しなければなりません....
Que te voy a decir si yo acabo de llegar
もし私が到着したばかりなら、何を言うつもりですか?
si esto es como el mar quien conoce alguna esquina
ここが海のようなら、どこの一角を誰が知っているでしょうか?
Dejadme nacer que me tengo que inventar
生まれさせてください、私は自分自身を発明しなければなりません
para hacerme pez empece por las espinas.
自分自身を魚にするために、私は骨から始めました。
(follows with F-C-G-Am...)
(F-C-G-Amと続きます...)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.