Believe Me Paroles Traduction Française
Fort Minor - Croyez-moi
by Fort Minor
Fort Minor - Believe Me paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
(Intro): (Am) Am G D/F# F E x2
(Intro) : (Am) Am G D/F# F E x2
I guess that this is where we've come to, if you don't want to, then you don't have to believe me
Je suppose que c'est là que nous en sommes, si tu ne veux pas, alors tu n'es pas obligé de me croire
But I won't be there when you go down, just so you know now, you're on your own now believe me
Mais je ne serai pas là quand tu descendras, juste pour que tu saches maintenant, tu es seul maintenant, crois-moi
I don't wanna be the one to blame, you like fun and games, keep playing them, I'm just saying
Je ne veux pas être le coupable, tu aimes t'amuser et les jeux, continue d'y jouer, je dis juste
Think back then, we was like one and the same, on the right track, but I was on the wrong train
Repensez à l'époque, nous étions comme une seule et même personne, sur la bonne voie, mais j'étais dans le mauvais train
Just like that, now you've gotta face to pain, and the devil's got a fresh new place to play
Juste comme ça, maintenant tu dois faire face à la douleur, et le diable a un nouvel endroit où jouer
In your brain like a maze, you can never escape the rain, every damn day is the same shade of grey
Dans ton cerveau comme un labyrinthe, tu ne peux jamais échapper à la pluie, chaque putain de jour est la même nuance de gris
Hey, I used have a little bit of a plan, used to have a concept of where I stand
Hé, j'avais un petit plan, j'avais une idée de ma position.
But that concept slipped right out of my hands, now I don't really even know who I am
Mais ce concept m'a échappé, maintenant je ne sais même plus vraiment qui je suis
Yo, what do I have to say, maybe I should do what I have to do to break free and
Yo, qu'est-ce que j'ai à dire, peut-être que je devrais faire ce que je dois faire pour me libérer et
Whatever happens to you, we'll see, but it's not gonna happen with me
Quoi qu'il t'arrive, nous verrons, mais ça n'arrivera pas avec moi
I guess that this is where we've come to, if you don't want to, then you don't have to believe me
Je suppose que c'est là que nous en sommes, si tu ne veux pas, alors tu n'es pas obligé de me croire
But I won't be there when you go down, just so you know now, you're on your own now believe me
Mais je ne serai pas là quand tu descendras, juste pour que tu saches maintenant, tu es seul maintenant, crois-moi
Back then I thought you were just like me, somebody who could see all the pain I see
À l'époque, je pensais que tu étais comme moi, quelqu'un qui pouvait voir toute la douleur que je vois
But you proved to me unintentionally, that you would self-destruct eventually
Mais tu m'as prouvé involontairement que tu finirais par t'autodétruire
Now I'm thinking like the mistake I made doesn't hurt, but it's not gonna work
Maintenant, je pense que l'erreur que j'ai commise ne fait pas de mal, mais ça ne marchera pas
Cause it's really much worse than I thought
Parce que c'est vraiment bien pire que ce que je pensais
I wished you were something you were not, and now this guilt is really all that I got
J'aurais aimé que tu sois quelque chose que tu n'étais pas, et maintenant cette culpabilité est vraiment tout ce que j'ai
You turned your back, and walked away in shame, all you got is a memory of pain
Tu as tourné le dos et tu es parti avec honte, tout ce que tu as c'est un souvenir de douleur
Nothing makes sense so you stare at the ground
Rien n'a de sens alors tu regardes le sol
I hear my voice in your head when no one else is around
J'entends ma voix dans ta tête quand personne d'autre n'est là
So what do I have to say, maybe I should do what I have to do to break free and
Alors qu'est-ce que j'ai à dire, peut-être que je devrais faire ce qu'il faut pour me libérer et
Whatever happens to you, we'll see, but it's not gonna happen with me
Quoi qu'il t'arrive, nous verrons, mais ça n'arrivera pas avec moi
I guess that this is where we've come to, if you don't want to, then you don't have to believe me
Je suppose que c'est là que nous en sommes, si tu ne veux pas, alors tu n'es pas obligé de me croire
But I won't be there when you go down, just so you know now, you're on your own now believe me
Mais je ne serai pas là quand tu descendras, juste pour que tu saches maintenant, tu es seul maintenant, crois-moi
(Interlude): Am
(Intermède) : Suis
I guess that this is where we've come to, if you don't want to, then you don't have to believe me
Je suppose que c'est là que nous en sommes, si tu ne veux pas, alors tu n'es pas obligé de me croire
But I won't be there when you go down, just so you know now, you're on your own now believe me
Mais je ne serai pas là quand tu descendras, juste pour que tu saches maintenant, tu es seul maintenant, crois-moi
I'll do what I have to do (you're on your own now believe me)
Je ferai ce que j'ai à faire (tu es seul maintenant, crois-moi)
Whatever happens to you (you're on your own now believe me)
Quoi qu'il t'arrive (tu es seul maintenant, crois-moi)
What do I have to say (you're on your own now believe me)
Qu'est-ce que j'ai à dire (tu es seul maintenant, crois-moi)
It's not gonna happen with me (you're on your own now believe me)
Ça n'arrivera pas avec moi (tu es seul maintenant, crois-moi)
(Outro): Am G D/F# F E x2
(Outro) : Am G D/F# F E x2
Chords:
Accords :
Am (X 0 2 2 1 0) or (5 7 7 5 5 5)
Suis (X 0 2 2 1 0) ou (5 7 7 5 5 5)
G (3 2 0 0 3 3) or (3 2 0 0 0 3) or (3 5 5 4 3 3)
G (3 2 0 0 3 3) ou (3 2 0 0 0 3) ou (3 5 5 4 3 3)
D/F# (2 0 0 2 3 2)
D/F# (2 0 0 2 3 2)
F (1 3 3 2 1 1) or (X X 3 2 1 1)
F (1 3 3 2 1 1) ou (X X 3 2 1 1)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
