Rivers 歌詞 日本語訳
フランク・ターナー - リバース
by Frank Turner
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Chords for Rivers by Frank Turner, tidying up some mistakes I found in others...
フランク・ターナーによるリバースのコード、他の人で見つけたいくつかの間違いを整理しています...
Intro:
イントロ:
E D/C# G/A E (*2)
E D/C# G/A E (*2)
Verse 1:
1節:
Our history runs down our rivers
私たちの歴史は川を下って流れています
Down our rivers to the sea
川を下って海へ
Reminds us of the things that matter
大切なことを思い出させてくれる
Home and heart and history
故郷と心と歴史
And all our sins will be forgiven
そして私たちの罪はすべて赦されるでしょう
Washed away to set us free
私たちを解放するために洗い流されました
By the rivers that run through our homesteads
私たちの屋敷を流れる川のほとりで
By myth and modal melody
神話とモーダルなメロディーによって
Chorus:
コーラス:
I traced these rivers from the cities to the seas
都市から海までの川をたどってみました
To remind me of what I already know
すでに知っていることを思い出させるために
I traced the shorelines through a thousand estuaries
千の河口を通って海岸線をたどった
To remind me an island is my home
島が私の家であることを思い出させてくれる
An island is my home
島は私の家です
Play intro:
イントロを再生:
E D/C# G/A E (*1)
E D/C# G/A E (*1)
Verse 2:
2節:
I travelled far across this country
私はこの国を遠くまで旅しました
Northumberland to Southern Downs
ノーサンバーランドからサザン・ダウンズまで
I wandered up the rolling Humber
私は起伏のあるハンバー川をさまよった
And down the Thames to London town
そしてテムズ川を下ってロンドンの街へ
Countless lives were lived and lingered
数え切れないほどの命が生き、続いた
In the Cotswolds and the Fells
コッツウォルズとフェルズで
And left a tapestry called England
そしてイングランドというタペストリーを残した
Of life and those who lived it well
人生とそれをうまく生きた人々について
Play intro:
イントロを再生:
E D/C# G/A E (*4)
E D/C# G/A E (*4)
Verse 3:
3節:
Around here the sky's a little closer
このあたりでは空が少し近づいてきました
A little closer to the ground
もう少し地面に近づきます
It's hard for someone to get lost here
ここで道に迷う人は難しい
Harder still to get found
見つかるのはさらに困難
Though I've seen a thousand rivers
千の川を見てきたのに
From the Mississippi to the Rhine
ミシシッピ川からライン川まで
The only place I'd lay my hat down
私が帽子を置く唯一の場所
Is by an English riverside
イギリスの川沿いにあります
I traced these rivers from the cities to the seas
都市から海までの川をたどってみました
To remind me of what I already know
すでに知っていることを思い出させるために
I traced the shorelines through a thousand estuaries
千の河口を通って海岸線をたどった
To remind me an island is my home
島が私の家であることを思い出させてくれる
An island is my home
島は私の家です
Hmm hmm hmm hmm
うーん、うーん、うーん、
So place your trust in to the sea
だから海を信頼してください
It's kept us safe for centuries
何世紀にもわたって私たちの安全を守ってくれました
It shapes our shore and steadily
それは私たちの海岸を形作り、そして着実に
It's care has brought us calm
その気遣いが私たちに平穏をもたらしてくれた
And when I die I hope to be
そして私が死ぬとき、私はそうありたいと願っています
Buried out in English seas
イギリスの海に埋もれた
So all that then remains of me
それで私に残るものはすべて
Will lap against these shores
この岸辺を周回するだろう
'Til England is no more
イングランドがなくなるまで
Play intro:
イントロを再生:
E D/C# G/A E (*1)
E D/C# G/A E (*1)
Hope you enjoy :-)
楽しんでいただければ幸いです:-)
Neil
ニール
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
