To Take You Home Liedtext Deutsche Übersetzung
Frank Turner – To Take You Home
by Frank Turner
Frank Turner - To Take You Home Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
This is my first tab. I hope it isn't too terrible.
Dies ist meine erste Registerkarte. Ich hoffe, es ist nicht zu schrecklich.
Chords:
Akkorde:
E: 000200
E: 000200
A: 020020
A: 020020
B: x02202
B: x02202
C#m: xx4454
C#m: xx4454
A5: x05450
A5: x05450
Fm: 002020
FM: 002020
G#m: 004240
G#m: 004240
D: x30030
D: x30030
Intro/Verse Riff
Intro/Vers-Riff
g-0h2---2---2---0--------------------0h2---2---2---4---5---4---2---0----|
g-0h2---2---2---0--------------------0h2---2---2---4---5---4---2---0----|
g-0h2---2---2---0-------------------------------------------------------|
g-0h2---2---2---0----------------------------------------|
d-------------------4---2---0--------0h2---2---2---2--0-----0-------0---|
d------------------4---2---0--------0h2---2---2---2--0-----0-------0---|
Mid Verse Fill
Mittlere Versfüllung
g---------------0h2---2---2---2----|
g---------------0h2---2---2---2----|
Chorus:
Chor:
But honey I was lonely on the road, I was all on my own
Aber Schatz, ich war einsam unterwegs, ich war ganz allein
Hanging outside at the back of a death metal show
Draußen im Hintergrund einer Death-Metal-Show hängen
I saw you standing there with your hair down low
Ich sah dich da stehen, mit tiefgesteckten Haaren
A kink in your step that made me want to know
Ein Fehler in deinem Schritt, der in mir den Wunsch geweckt hat, es zu wissen
If you would like to take me home
Wenn du mich nach Hause bringen möchtest
Who'd of thought that a French kiss from a Parisian girl could capture an
Wer hätte gedacht, dass ein Zungenkuss eines Pariser Mädchens einen einfangen könnte
English boy
Englischer Junge
Coming out of chorus
Kommt aus dem Refrain
g-0h2---2---2---0-------------------------------------------------------|
g-0h2---2---2---0----------------------------------------|
d-------------------4---2---0--------0h2---2---2---2--0-----0-------0---|
d------------------4---2---0--------0h2---2---2---2--0-----0-------0---|
Bridge:
Brücke:
Cos she was a quiet one
Weil sie eine ruhige Frau war
She was a shy one
Sie war eine schüchterne Person
She was the prettier at the show
Sie war die Hübschere auf der Show
On the word show, play this. I generally strum all of the strings while playing this
Spielen Sie dies in der Wortshow. Normalerweise spiele ich dabei alle Saiten an
two times.
zweimal.
She crept up so slowly
Sie schlich sich so langsam heran
She crept up behind me
Sie schlich sich hinter mich
But still she pretended that she didn't know
Aber sie tat immer noch so, als wüsste sie es nicht
But all that she thinks of me, and she kissed me
Aber alles, was sie von mir denkt, und sie hat mich geküsst
And she's yet to let me go
Und sie hat mich immer noch nicht gehen lassen
though I'm far away
obwohl ich weit weg bin
Across of sea
Auf der anderen Seite des Meeres
I'm singing for the hope that she would
Ich singe in der Hoffnung, dass sie es tun würde
Ever remember me
Erinnere dich immer an mich
Last Chorus:
Letzter Refrain:
So honey when you're lonely on the road, you're all on your own
Also Schatz, wenn du einsam unterwegs bist, bist du ganz auf dich allein gestellt
Hanging outside at the back of the country show
Draußen im hinteren Teil der Country-Show hängen
Picture me there with hat down low
Stellen Sie sich vor, wie ich dort mit tief heruntergezogenem Hut da stehe
A smile upon my face to let you know
Ein Lächeln auf meinem Gesicht, um es dir mitzuteilen
That I would like to take you home
Dass ich dich gerne nach Hause bringen würde
That I would like to take you home, to the hills that I know
Dass ich dich gerne nach Hause bringen würde, zu den Hügeln, die ich kenne
I would like to take you home, to the places I go
Ich möchte dich gerne nach Hause bringen, zu den Orten, die ich besuche
I would like to take you home
Ich würde dich gerne nach Hause bringen
And that's the way that a French kiss from an English boy can capture a
Und so kann ein Zungenkuss eines englischen Jungen einen einfangen
Parisian girl
Pariser Mädchen
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
