To Take You Home 歌詞 日本語訳
フランク・ターナー - トゥ・テイク・ユー・ホーム
by Frank Turner
Frank Turner - To Take You Home の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
This is my first tab. I hope it isn't too terrible.
これが私の最初のタブです。あまりひどいことにならないことを願っています。
Chords:
コード:
E: 000200
E: 000200
A: 020020
A: 020020
B: x02202
B: x02202
C#m: xx4454
C#m: xx4454
A5: x05450
A5:x05450
Fm: 002020
Fm: 002020
G#m: 004240
G#m: 004240
D: x30030
D:x30030
Intro/Verse Riff
イントロ/バースリフ
g-0h2---2---2---0--------------------0h2---2---2---4---5---4---2---0----|
g-0h2---2---2---0--------0h2---2---2---4---5---4---2---0----|
g-0h2---2---2---0-------------------------------------------------------|
g-0h2---2---2---0---------------------------------------------------------------------|
d-------------------4---2---0--------0h2---2---2---2--0-----0-------0---|
d--------4---2---0--------0h2---2---2---2---0-----0----------0---|
Mid Verse Fill
ミッドバースフィル
g---------------0h2---2---2---2----|
g---------------0h2---2---2---2----|
Chorus:
コーラス:
But honey I was lonely on the road, I was all on my own
でもハニー、道中は孤独だった、私は一人ぼっちだった
Hanging outside at the back of a death metal show
デスメタルショーの後ろで屋外にぶら下がっている
I saw you standing there with your hair down low
あなたが髪を下ろしてそこに立っているのを見た
A kink in your step that made me want to know
知りたくなったあなたの足のねじれ
If you would like to take me home
私を家に連れて帰りたいなら
Who'd of thought that a French kiss from a Parisian girl could capture an
パリの女の子からのフレンチ・キスが女性を虜にするなんて誰が想像したでしょうか?
English boy
イギリス人の少年
Coming out of chorus
コーラスから出てくる
g-0h2---2---2---0-------------------------------------------------------|
g-0h2---2---2---0---------------------------------------------------------------------|
d-------------------4---2---0--------0h2---2---2---2--0-----0-------0---|
d--------4---2---0--------0h2---2---2---2---0-----0----------0---|
Bridge:
ブリッジ:
Cos she was a quiet one
彼女は物静かな人だったから
She was a shy one
彼女は内気な人だった
She was the prettier at the show
彼女はショーで一番可愛かった
On the word show, play this. I generally strum all of the strings while playing this
ワードショーでこれを流してください。これを演奏するとき、私は通常すべての弦をかき鳴らします
two times.
2回。
She crept up so slowly
彼女はとてもゆっくりと這い上がった
She crept up behind me
彼女は私の後ろに忍び寄った
But still she pretended that she didn't know
それでも彼女は知らないふりをした
But all that she thinks of me, and she kissed me
でも彼女が私のことを考えていること、そして彼女が私にキスをしたこと
And she's yet to let me go
そして彼女はまだ私を手放さない
though I'm far away
私は遠くにいるのに
Across of sea
海の向こう
I'm singing for the hope that she would
彼女がそうなってくれるという希望のために私は歌っている
Ever remember me
ずっと私を覚えていてください
Last Chorus:
最後のコーラス:
So honey when you're lonely on the road, you're all on your own
だからハニー、旅先で孤独な時は一人でいるのよ
Hanging outside at the back of the country show
カントリーショーのバックグラウンドで屋外にぶら下がっています
Picture me there with hat down low
帽子をかぶってそこにいる私の写真を撮ってください
A smile upon my face to let you know
あなたに知らせるために私の顔に微笑みが
That I would like to take you home
あなたを家に連れて帰りたいということ
That I would like to take you home, to the hills that I know
あなたを家に連れて帰りたい、私の知っている丘へ
I would like to take you home, to the places I go
あなたを家に、私が行く場所に連れて行きたいです
I would like to take you home
あなたを家まで連れて帰りたいのですが
And that's the way that a French kiss from an English boy can capture a
それがイギリス人少年のフレンチ・キスで相手の心を掴む方法なのです。
Parisian girl
パリの女の子
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
