To Take You Home Letra Traducción al Español

Frank Turner - Para llevarte a casa

by Frank Turner

Frank Turner - To Take You Home letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

To Take You Home - Frank Turner
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Frank Turner To Take You Home

This is my first tab. I hope it isn't too terrible.
Esta es mi primera pestaña. Espero que no sea demasiado terrible.
Chords:
Acordes:
E: 000200
E: 000200
A: 020020
R: 020020
B: x02202
B: x02202
C#m: xx4454
C#m: xx4454
A5: x05450
A5: x05450
Fm: 002020
FM: 002020
G#m: 004240
Sol#m: 004240
D: x30030
D: x30030
Intro/Verse Riff
Riff de introducción/verso
g-0h2---2---2---0--------------------0h2---2---2---4---5---4---2---0----|
g-0h2---2---2---0--------------------0h2---2---2---4---5---4---2---0----|
g-0h2---2---2---0-------------------------------------------------------|
g-0h2---2---2---0---------------------------------------------------|
d-------------------4---2---0--------0h2---2---2---2--0-----0-------0---|
d-------------4---2---0--------0h2---2---2---2--0-----0-------0---|
Mid Verse Fill
Relleno a mitad de verso
g---------------0h2---2---2---2----|
g---------------0h2---2---2---2----|
Chorus:
Coro:
But honey I was lonely on the road, I was all on my own
Pero cariño, me sentía solo en el camino, estaba solo
Hanging outside at the back of a death metal show
Colgando afuera en la parte trasera de un espectáculo de death metal
I saw you standing there with your hair down low
Te vi parada allí con el pelo suelto.
A kink in your step that made me want to know
Una torcedura en tu paso que me hizo querer saber
If you would like to take me home
Si quieres llevarme a casa
Who'd of thought that a French kiss from a Parisian girl could capture an
¿Quién hubiera pensado que un beso francés de una chica parisina podría capturar una
English boy
chico ingles
Coming out of chorus
Saliendo del coro
g-0h2---2---2---0-------------------------------------------------------|
g-0h2---2---2---0---------------------------------------------------|
d-------------------4---2---0--------0h2---2---2---2--0-----0-------0---|
d-------------4---2---0--------0h2---2---2---2--0-----0-------0---|
Bridge:
Puente:
Cos she was a quiet one
Porque ella era tranquila
She was a shy one
ella era una tímida
She was the prettier at the show
Ella era la más bonita en el show.
On the word show, play this. I generally strum all of the strings while playing this
En el programa de palabras, reproduce esto. Generalmente rasgueo todas las cuerdas mientras toco esto.
two times.
dos veces.
She crept up so slowly
Ella se acercó tan lentamente
She crept up behind me
Ella se acercó sigilosamente detrás de mí
But still she pretended that she didn't know
Pero aun así ella fingió que no lo sabía.
But all that she thinks of me, and she kissed me
Pero todo eso ella piensa en mí, y me besó.
And she's yet to let me go
Y ella todavía tiene que dejarme ir
though I'm far away
aunque estoy lejos
Across of sea
Al otro lado del mar
I'm singing for the hope that she would
Estoy cantando con la esperanza de que ella lo haga.
Ever remember me
¿Alguna vez me recuerdas?
Last Chorus:
Último coro:
So honey when you're lonely on the road, you're all on your own
Entonces, cariño, cuando te sientes solo en el camino, estás solo
Hanging outside at the back of the country show
Colgando afuera en la parte trasera del espectáculo country
Picture me there with hat down low
Imagíname allí con el sombrero bajado
A smile upon my face to let you know
Una sonrisa en mi cara para hacerte saber
That I would like to take you home
Que quisiera llevarte a casa
That I would like to take you home, to the hills that I know
Que quisiera llevarte a casa, a los cerros que conozco
I would like to take you home, to the places I go
Me gustaría llevarte a casa, a los lugares a los que voy
I would like to take you home
me gustaria llevarte a casa
And that's the way that a French kiss from an English boy can capture a
Y esa es la forma en que un beso francés de un chico inglés puede capturar una
Parisian girl
chica parisina

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.