In the Pines 歌詞 日本語訳

ジーン・クラーク - イン・ザ・パインズ

by Gene Clark

Gene Clark - In the Pines の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

In the Pines - Gene Clark
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Gene Clark In the Pines

Gene Clark In The Pines arranged by Gene Clark
ジーン・クラーク編曲「ジーン・クラーク・イン・ザ・パインズ」
Sammy Creason drums
サミー・クレイソンのドラムス
Michael Utley keyboards
マイケル・アトリーのキーボード
Jim Fielder bass
ジム・フィールダーのベース
Jerry McGee guitar
ジェリー・マギーのギター
Jeff Baxter guitar
ジェフ・バクスターのギター
Al Perkins steel guitar
アル・パーキンスのスティール・ギター
Doug Dillard banjo/background vocals
ダグ・ディラード バンジョー/バックグラウンド・ボーカル
Byron Berline fiddle
バイロン・ベルリン・フィドル
John Hartford background vocals
ジョン・ハートフォードのバックグラウンド・ボーカル
Pepper Watkins background vocals
ペッパー・ワトキンスのバックグラウンド・ボーカル
Black girl black girl tell me where
黒人少女 黒人少女 場所を教えて
Tell me where did you sleep last night
昨夜どこで寝たのか教えてください
In the pines in the pines
松の中の松の中
Where the sun never shines
太陽が決して輝かない場所
And you shiver when the cold wind blows
そして冷たい風が吹くと震える
Now little girl little girl what have I done
さて、小さな女の子、小さな女の子、私は何をしたのですか
That made you treat me so
それがあなたに私をそのように扱ってくれたのです
You cause me to weep you cause me to moan
あなたは私を泣かせます、あなたは私をうめきます
You cause me to leave my home
あなたが私を家から出させる原因となった
In the pines in the pines
松の中の松の中
Where the sun never shines
太陽が決して輝かない場所
And you shiver when the cold wind blows
そして冷たい風が吹くと震える
The longest train I ever saw
私が今まで見た中で最も長い列車
Went down that Georgia line
ジョージア線を下って行きました
Saw the engine past at six o'clock and the cab went bye and bye
6時にエンジンが通過するのを見ると、タクシーは去っていきました
In the pines in the pines
松の中の松の中
Where the sun never shines
太陽が決して輝かない場所
And you shiver when the cold wind blows
そして冷たい風が吹くと震える
Copyright @ 1977 Irving Music Inc.(BMI)
Copyright @ 1977 Irving Music Inc.(BMI)
From the "Two Sides To Every Story" LP
LP「Two Sides To Every Story」より
RSO Records 1977
RSO レコード 1977

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.