En liten vise كلمات أغنية ترجمة عربية
جليترتيند - حكيم صغير
by Glittertind
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Sang: En liten vise
الأغنية: حكيم صغير
Om kvelden når det mørkner og alle går til ro,
في المساء عندما يحل الظلام ويذهب الجميع للراحة،
da stenger jeg for stall og for låve.
ثم أغلق الإسطبلات والحظائر.
Og spurvene de netter seg i hvert sitt lille bo,
والعصافير تعشش في أعشاشها الصغيرة،
da går vel også du til din kove.
ثم أعتقد أنك أيضا تذهب إلى الخليج الخاص بك.
Men siden vet jeg ikke å få tiden til å gå,
لكن منذ ذلك الحين لا أعرف كيف أجعل الوقت يمر،
for i de lange netter, da lenges jeg så;
ففي الليالي الطويلة أشتاق لذلك؛
Da har jeg ikke sinne til at sove.
ثم لا أشعر بالرغبة في النوم.
Nu står du foran speilet og kjemmer ditt hår,
والآن تقف أمام المرآة وتمشط شعرك،
så sort og alvorlig er ditt øye.
عيناك سوداء وخطيرة جدًا.
Da banker vel ditt hjerte, men hvorfor det slår,
ثم ينبض قلبك، ولكن لماذا ينبض،
det vet du ennå ikke så nøye.
أنت لا تعرف ذلك جيدًا بعد.
For ennu har vel ingen fått komme deg nær,
لأنه لم يُسمح لأحد بالاقتراب منك بعد،
men over stolen henger dine fattige klær,
لكن فوق الكرسي علّق ملابسك الرديئة،
ditt skjørt og dine strømper og din trøye.
تنورتك وجواربك وقميصك.
Solo:
منفردا:
H|----------------------5-5/6-6-6-5---5------|
ح|-------------------5-5/6-6-6-5---5------|
Det mørkner over veien og høsten stunder til,
لقد حل الظلام على الطريق والخريف قادم ،
og tåken den tetner over enge.
ويتكاثف الضباب فوق المروج.
På stiene i skogen har mangen en gått vill,
على طرقات الغابة، ضل كثيرون،
og stjernerne de stiger så strenge.
والنجوم ترتفع بشدة.
Men kan du ikke komme i aften, lille venn,
لكن ألا يمكنك أن تأتي الليلة، أيها الصديق الصغير،
så send et bud og si meg når kommer du igjen;
ثم أرسل رسالة وأخبرني متى ستأتي مرة أخرى؛
Jeg har ikke sett deg på så lenge.
أنا لم أرك منذ وقت طويل.
Intro:
مقدمة:
Grep:
قبضة:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
