Race Among the Ruins Versuri Traducere în Română

Gordon Lightfoot - Cursa printre ruine

by Gordon Lightfoot

Gordon Lightfoot - Race Among the Ruins versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Race Among the Ruins - Gordon Lightfoot
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Gordon Lightfoot Race Among the Ruins

A A D G, D A G-F, Dx4:
A A D G, D A G-F, Dx4:
V1
V1
You think you had the last laugh now
Crezi că ai râs ultimul acum
you know this can't be true
știi că asta nu poate fi adevărat
Even though the sun shines down upon you
Chiar dacă soarele strălucește peste tine
wait 2, 3, 4
așteptați 2, 3, 4
Sometimes you must feel blue
Uneori trebuie să te simți albastru
You make the best of each new day
Faceți tot ce este mai bun din fiecare nouă zi
You try not to be sad
Încercați să nu fiți trist
Even though the sky falls down upon you
Chiar dacă cerul cade peste tine
Call it midnight feelin' bad
Spune-i miezul nopții, te simți rău
HORUS
HORUS
When you wake up to the promise
Când te trezești cu promisiunea
Of your dream world comin' true
Lumea ta viselor devine realitate
With one less friend to call on
Cu un prieten mai puțin la care să apelezi
Was it someone that I knew.....
A fost cineva pe care l-am cunoscut.....
Away you will go sailin'
Departe, vei pleca la navigație
In a race among the ruins
Într-o cursă printre ruine
If you plan to face tomorrow Do it soon
Dacă plănuiești să înfrunți mâine Fă-o curând
V2
V2
The road to love is littered
Drumul spre iubire este plin
By the bones of other ones
Prin oasele altora
Who by the magic of the moment
Cine prin magia momentului
Were mysteriously undone
Au fost anulate în mod misterios
You try to understand it
Încercați să înțelegeți
But you never seem to find
Dar se pare că nu găsești niciodată
Any kind of freedom comin' clean
Orice fel de libertate devine curat
Is just another state of mind
Este doar o altă stare de spirit
HORUS
HORUS
When you wake up to the promise
Când te trezești cu promisiunea
Of your dream world comin' true
Lumea ta viselor devine realitate
With one less friend to call on
Cu un prieten mai puțin la care să apelezi
Was it someone that I knew.....
A fost cineva pe care l-am cunoscut.....
Away you will go sailin'
Departe, vei pleca la navigație
In a race among the ruins
Într-o cursă printre ruine
If you plan to face tomorrow Do it soon
Dacă plănuiești să înfrunți mâine Fă-o curând
V3
V3
So take the best of all that's left
Așa că ia ce e mai bun din tot ce a mai rămas
You know this cannot last
Știi că asta nu poate dura
Even though your mother was you maker
Chiar dacă mama ta a fost făuritoare
From her apron strings you've passed.
Din firele ei de șorț ai trecut.
Just think about the fool
Gândește-te doar la prost
Who by his virtue can be found
Care prin virtutea lui poate fi găsit
In a most unusual situation
Într-o situație cât se poate de neobișnuită
Playin' jester to the clown
Jucând bufonul cu clovnul
HORUS x 2
HORUS x 2
When you wake up to the promise
Când te trezești cu promisiunea
Of your dream world comin' true
Lumea ta viselor devine realitate
With one less friend to call on
Cu un prieten mai puțin la care să apelezi
Was it someone that I knew.....
A fost cineva pe care l-am cunoscut.....
Away you will go sailin'
Departe, vei pleca la navigație
In a race among the ruins
Într-o cursă printre ruine
If you plan to face tomorrow Do it soon
Dacă plănuiești să înfrunți mâine Fă-o curând
When you wake up to the promise
Când te trezești cu promisiunea
Of your dream world comin' true
Lumea ta viselor devine realitate
With one less friend to call on
Cu un prieten mai puțin la care să apelezi
Was it someone that I knew.....
A fost cineva pe care l-am cunoscut.....
Away you will go sailin'
Departe, vei pleca la navigație
In a race among the ruins
Într-o cursă printre ruine
D A G ... F ... D______
D A G ... F ... D______
If you plan to face tomorrow Do it soon_______________
Dacă plănuiești să înfrunți mâine Fă-o curând_______________
END
SFÂRȘIT

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.