Summertime Dream Paroles Traduction Française
Gordon Lightfoot - Rêve d'été
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Summertime Dream - 1976 Gordon Lightfoot
Rêve d'été - 1976 Gordon Lightfoot
Where the road run down by the butternut grove
Où la route longe le bosquet de noyers cendrés
To old Bill Skinners stream
Vers l'ancien flux de Bill Skinners
Do tell at the noon day bell
Dis-le à la cloche de midi
It??s time for a summertime dream
Il est temps de faire un rêve d'été
In a lunch pail town in a one horse way
Dans une ville de seau à déjeuner à un seul cheval
You can live like a king and queen
Tu peux vivre comme un roi et une reine
Lets steal away in the noon day sun
Disons-nous sous le soleil de midi
It??s time for a summertime dream
Il est temps de faire un rêve d'été
Birds in all creation will be twitterin in the trees
Les oiseaux de toute la création gazouilleront dans les arbres
And down below a pond I know
Et en bas d'un étang, je connais
You can swim in it if you please
Vous pouvez y nager s'il vous plaît
And if you come round when the mill shuts down
Et si tu reviens quand le moulin s'arrête
You can see what chivalry means
Vous pouvez voir ce que signifie la chevalerie
Let??s steal away in the noon day sun
Partons sous le soleil de midi
It??s time for a summertime dream
Il est temps de faire un rêve d'été
play: D A D G D G A D
jouer: D A D G D G A D
On a trip on down to wonderland In love among the flowers
En voyage au pays des merveilles, amoureux parmi les fleurs
Where time gets lost with no straw boss
Où le temps se perd sans patron de paille
Tallying it up for hours
Compter pendant des heures
Where the road run down by the butternut grove
Où la route longe le bosquet de noyers cendrés
To old Bill Skinners stream
Vers l'ancien flux de Bill Skinners
Do tell at the noon day bell
Dis-le à la cloche de midi
It??s time for a summertime dream
Il est temps de faire un rêve d'été
Birds in all creation will be twitterin in the trees
Les oiseaux de toute la création gazouilleront dans les arbres
And down below a pond I know
Et en bas d'un étang, je connais
You can swim in it if you please
Vous pouvez y nager s'il vous plaît
Where the road run down by the butternut grove
Où la route longe le bosquet de noyers cendrés
To old Bill Skinners stream
Vers l'ancien flux de Bill Skinners
Do tell at the noon day bell
Dis-le à la cloche de midi
It??s time for a summertime dream
Il est temps de faire un rêve d'été
Play out : D A D G D G A D D A D G D G A D
Jouer : D A D G D G A D D A D G D G A D
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
