November Nights كلمات أغنية ترجمة عربية
غرام بارسونز - ليالي نوفمبر
by Gram Parsons
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Verse:
الآية:
You say that you're restless, you say that you know me too well
أنت تقول أنك مضطرب، وتقول أنك تعرفني جيدًا
You've seen all my best and you've heard all the stories I tell
لقد رأيت كل ما عندي من أفضل وسمعت كل القصص التي أرويها
You think you've been taken for granted, you're probably right
تعتقد أنه قد تم اعتبارك أمرا مفروغا منه، وربما تكون على حق
(begin 3/4)
(يبدأ 3/4)
Still I remember a November Night,
ما زلت أتذكر إحدى ليالي نوفمبر،
When the dawn on your doorway shone white with frost
عندما أشرق الفجر على بابك باللون الأبيض من الصقيع
And the soft love that always began with the touch of your hand
والحب الناعم الذي يبدأ دائمًا بلمسة يدك
And recall the mornings that tossed your hair in the wind.
وتذكر الصباح الذي قذف شعرك في مهب الريح.
(back to 4)
(العودة إلى 4)
Time's made it meaningless, I'm insecure, you can tell
الوقت جعل الأمر بلا معنى، أنا غير آمن، يمكنك أن تقول ذلك
But why am I leaving unless time had only meant well?
ولكن لماذا أغادر ما لم يكن الوقت يعني الخير فقط؟
There's nothing left now to excite you, no reason to try.
لم يعد هناك ما يثير اهتمامك، ولا يوجد سبب للمحاولة.
Chorus:
جوقة:
Still I remember a candlelit sky
ما زلت أتذكر السماء المضاءة بالشموع
And the summer surrounding the ground where you and I lay
والصيف المحيط بالأرض التي نرقد فيها أنا وأنت
And though we were always alone with our secrets known,
وعلى الرغم من أننا كنا دائمًا وحدنا مع أسرارنا المعروفة،
We both were aware and afraid our closeness might end.
كنا على حد سواء ندرك ونخشى أن ينتهي تقاربنا.
My love's like a dancer, she weaves through the dangers complete
حبي كالراقصة، تنسج عبر المخاطر كاملة
Her well rehearsed answers with rational reasons for feet.
إجاباتها المتدربة جيدًا مع أسباب عقلانية للقدم.
And if it decreases or ceases to always seem right
وإذا انخفض أو توقف يبدو دائما على حق
Chorus:
جوقة:
I'll just remember a November Night,
سأتذكر فقط إحدى ليالي نوفمبر،
When the dawn on your doorway shone white with frost
عندما أشرق الفجر على بابك باللون الأبيض من الصقيع
And the soft love that always began with the touch of your hand
والحب الناعم الذي يبدأ دائمًا بلمسة يدك
And recall the mornings that tossed your hair in the wind.
وتذكر الصباح الذي قذف شعرك في مهب الريح.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
