Early Paroles Traduction Française
Greg Brown - Début
by Greg Brown
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Early one morning I walked out alone,
Tôt un matin, je suis sorti seul,
I looked down the street; no one was around.
J'ai regardé dans la rue; personne n'était là.
The sun was just comin' up over my home,
Le soleil venait juste de se lever sur ma maison,
On Hickory Street in a little farm town. And
Sur Hickory Street, dans une petite ville agricole. Et
(Chorus:)
(Refrain :)
Oooo-ee, ain't the mornin' light pretty,
Oooo-ee, la lumière du matin n'est-elle pas jolie,
When the dew is still heavy, so bright and early.
Quand la rosée est encore lourde, si brillante et si précoce.
My home on the range; it's a one-horse town,
Ma maison sur la plage ; c'est une ville à un cheval,
And it's alright with me.
Et ça me va.
Plow broke the prairie, the prairie gave plenty,
La charrue a brisé la prairie, la prairie a donné beaucoup,
The little towns blossomed and soon there were many.
Les petites villes fleurissent et bientôt elles deviennent nombreuses.
Scattered like fireflies across the dark night,
Dispersés comme des lucioles dans la nuit noire,
And one was called Early, and they sure named it right. 'Cause
Et l’un d’eux s’appelait Early, et ils l’ont certainement bien nommé. Parce que
(Chorus:)
(Refrain :)
Oooo-ee, ain't the mornin' light pretty,
Oooo-ee, la lumière du matin n'est-elle pas jolie,
When the dew is still heavy, so bright and early.
Quand la rosée est encore lourde, si brillante et si précoce.
My home on the range; it's a one-horse town,
Ma maison sur la plage ; c'est une ville à un cheval,
And it's alright with me.
Et ça me va.
Many dry summers parched all the fields,
De nombreux étés secs ont desséché tous les champs,
They burnt the fine colors and cut down on the yield.
Ils brûlaient les belles couleurs et réduisaient le rendement.
But the rain has returned to wash away our tears,
Mais la pluie est revenue pour laver nos larmes,
It's the fullest green summer that
C'est l'été le plus vert qui soit
We've seen for years. And
Nous le voyons depuis des années. Et
(Chorus)
(Refrain)
Oooo-ee, ain't the mornin' light pretty,
Oooo-ee, la lumière du matin n'est-elle pas jolie,
When the dew is still heavy, so bright and early.
Quand la rosée est encore lourde, si brillante et si précoce.
My home on the range; it's a one-horse town,
Ma maison sur la plage ; c'est une ville à un cheval,
And it's alright with me.
Et ça me va.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.