Coconut Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Harry Nilsson - Hindistan Cevizi
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Verse 1:
Ayet 1:
Bruder bought a coconut, he bought it for a dime
Bruder bir hindistan cevizi aldı, onu bir kuruş karşılığında aldı
His sister had anudder one she paid a quarter lime
Kız kardeşinin çeyrek limon ödediği bir meme vardı
Chorus 1:
Koro 1:
She put de lime in de coconut, she drank 'em bot' up
Hindistan cevizine limon koydu, hepsini içti
She put de lime in de coconut, she drank 'em bot' up
Hindistan cevizine limon koydu, hepsini içti
She put de lime in de coconut, she drank 'em bot' up
Hindistan cevizine limon koydu, hepsini içti
She put de lime in de coconut, she call de doctor, woke 'im up
Hindistan cevizine limon koydu, doktoru aradı ve uyandırdı
Verse 2:
Ayet 2:
Said, "Doctor, ain't there nothin' I can take?"
"Doktor, alabileceğim bir şey yok mu?" dedi.
I said, "Doctor, to relieve this belly ache"
"Doktor, bu karın ağrısını dindirsin" dedim.
I said, "Doctor, ain't there nothin' I can take?"
"Doktor, alabileceğim bir şey yok mu?" dedim.
I said, "Doctor, to relieve this belly ache"
"Doktor, bu karın ağrısını dindirsin" dedim.
Chorus 2:
Koro 2:
Now lemme get this straight
Şimdi şunu açıklığa kavuşturayım
You put de lime in de coconut, you drank 'em bot' up
Hindistan cevizine limon koydun, hepsini içtin
You put de lime in de coconut, you drank 'em bot' up
Hindistan cevizine limon koydun, hepsini içtin
You put de lime in de coconut, you drank 'em bot'up
Hindistan cevizine limon koydun, hepsini içtin
You put de lime in de coconut, you call your doctor, woke 'im up
Hindistan cevizine limon koydun, doktorunu aradın ve uyandım
Verse 3:
Ayet 3:
Said, " Doctor, ain't there nothing' I can take?"
"Doktor, alabileceğim hiçbir şey yok mu?"
I said, "Doctor, to relieve this belly ache"
"Doktor, bu karın ağrısını dindirsin" dedim.
I said, "Doctor, ain't there nothin' I can take?'
"Doktor, alabileceğim bir şey yok mu?" dedim.
I said, "Doctor, to relieve this belly ache, "
"Doktor, bu karın ağrısını dindirmek için" dedim.
Chorus 3:
Koro 3:
You put de lime in de coconut, you drink 'em bot' togedder
Hindistan cevizine limon koyarsın, onları bir arada içersin
Put de lime in de coconut and you'll feel better
Hindistan cevizine limon koyun ve kendinizi daha iyi hissedeceksiniz
Put de lime in de coconut, drink 'em bot' up
Hindistan cevizine limon koy, hepsini iç
Put de lime in de coconut and call me in the morning
Hindistan cevizine limon koy ve sabah beni ara
Bridge:
Köprü:
Woo-oo-oo-oo-oo-oo
Woo-oo-oo-oo-oo-oo
Oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo
Oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo
Oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo
Oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo
Verse 4:
Ayet 4:
Brudder bought a coconut, he bought it for a dime
Brudder bir hindistan cevizi aldı, onu bir kuruş karşılığında aldı
His sister had anudder one she paid it for a lime
Kız kardeşinin bir memesi vardı ve onu bir limon karşılığında ödedi
She put de lime in de coconut, she drank 'em bot' up
Hindistan cevizine limon koydu, hepsini içti
She put de lime in de coconut and called de doctor, woke 'im up
Hindistan cevizine limon koydu ve doktoru çağırdı, uyandım
And said, "Doctor, ain't there nothin' I can take?'
Ve dedi ki, "Doktor, alabileceğim bir şey yok mu?"
I said, "Doctor, to relieve this belly ache"
"Doktor, bu karın ağrısını dindirsin" dedim.
I said, "Doctor, ain't there nothin' I can take?"
"Doktor, alabileceğim bir şey yok mu?" dedim.
I said, "Doctor, now lemme get this straight
Dedim ki, "Doktor, şimdi şunu açıklığa kavuşturayım
Chorus 4:
Koro 4:
You put the lime in the coconut, you drink 'em bot'up
Hindistan cevizine limon koyarsın, hepsini içersin
Put the lime in the coconut, you drink 'em bot' up
Hindistan cevizine limon koy, hepsini içiyorsun
Put the lime in the coconut, you drink 'em bot' up
Hindistan cevizine limon koy, hepsini içiyorsun
Put the lime in the coconut, you're such a silly woman
Hindistan cevizine limon koy, ne kadar aptal bir kadınsın
Put a lime in the coconut and drink 'em bot' together
Hindistan cevizine biraz limon koyun ve 'em bot'u birlikte için
Put the lime in the coconut, then you'll feel better
Hindistan cevizine limon koyun, kendinizi daha iyi hissedeceksiniz
Put the lime in the coconut, drink 'em both down
Hindistan cevizine limon koy, ikisini de iç
Put the lime in your coconut and call me in the morning
Hindistan cevizine limon koy ve sabah beni ara
Verse 5:
Ayet 5:
Woo, ain't there nothin' you can take?
Woo, alabileceğin hiçbir şey yok mu?
I say, "Woo, to relieve your belly ache"
"Woo, karın ağrını dindirmek için" diyorum
You say, "Well, woo, ain't there nothin' I can take?"
"Alabileceğim hiçbir şey yok mu?" diyorsun.
I say, "Woo woo, to relieve your belly ache"
"Woo woo, karın ağrını dindirmek için" diyorum
You say, "Yow, ain't there nothin' I can take?"
"Yow, alabileceğim hiçbir şey yok mu?" diyorsun.
I say, "Wow, to relieve this belly ache"
"Vay canına, bu karın ağrısını dindirmek için" diyorum
I said "Doctor, ain't there nothing I can take?"
"Doktor, alabileceğim bir şey yok mu?" dedim.
I said, "Doctor, ain't there nothing I can take?"
"Doktor, alabileceğim bir şey yok mu?" dedim.
I said, "Doctor, ain't there nothing I can take?"
"Doktor, alabileceğim bir şey yok mu?" dedim.
I said, "Doctor you're such a silly woman"
"Doktor sen ne kadar aptal bir kadınsın" dedim
Chorus 5:
Koro 5:
Put the lime in the coconut and drink 'em both together
Limonu hindistancevizine koy ve ikisini birlikte iç
Put the lime in the coconut and you'll feel better
Hindistan cevizine limon koyun, kendinizi daha iyi hissedeceksiniz
Put the lime in the coconut and drink 'em bot' up
Hindistan cevizine limon koy ve hepsini iç
Put the lime in the coconut and call me in the morning
Hindistan cevizine limon koy ve sabah beni ara
Outro:
Çıkış:
Yes, you call me in the morning
Evet, sabah beni ara
You call me in the morning, I'll tell you what to do
Sabah beni ararsın, sana ne yapacağını söylerim
If you call me in the morning, I'll tell you what to do
Sabah beni ararsan sana ne yapacağını söylerim
If you call me in the morning, I'll tell you what to do
Sabah beni ararsan sana ne yapacağını söylerim
If you call me in the morning, I'll tell you what to do
Sabah beni ararsan sana ne yapacağını söylerim
If you call me in the morning, I'll tell you what to do
Sabah beni ararsan sana ne yapacağını söylerim
(end)
(son)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.