Crush Resistance Versuri Traducere în Română

Grabeste ziua - Rezistența la strivire

by Haste the Day

Haste the Day - Crush Resistance versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Crush Resistance - Haste the Day
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Haste the Day Crush Resistance

As Requested By: Osakamitsu
La cererea: Osakamitsu
Rif00:00:02itar 1 & 2
Rif00:00:02itar 1 & 2
Rif00:00:32
Rif00:00:32
PM ................ . . .... .............. . . . ..
PM ................ . . .... .............. . . . ..
PM .............. . . .... .............. . . . ..
PM .............. . . .... .............. . . . ..
PM .............. . . .... .............. . . . ..
PM .............. . . .... .............. . . . ..
PM .............. . . .... .............. . . . ..
PM .............. . . .... .............. . . . ..
Rif00:00:32itar 1 & 2
Rif00:00:32itar 1 și 2
PM .... .. . .
PM .... .. . .
PM .... .. .. .. .. ..
PM .... .. .. .. .. ..
PM .... .. . .
PM .... .. . .
PM .... .. .. .. .. ..
PM .... .. .. .. .. ..
PM .. ..
PM .. ..
PM .... .. . .
PM .... .. . .
PM .... .. . .
PM .... .. . .
PM ....... ... .. .. .. ..
PM ....... ... .. .. .. ..
PM ....... .... .. .. .. ..
PM ....... .... .. .. .. ..
PM .... .. . .
PM .... .. . .
PM .... .. . .
PM .... .. . .
PM ....... ...
PM ....... ...
PM ....... ....
PM ....... ....
Rif00:01:02tar 1 & 2
Rif00:01:02tar 1 și 2
PM .............. .. .. .. .. .. ............ . .. . ..
PM .............. .. .. .. .. .. ............ . .. . ..
PM .............. .. .. .. .. .. ............ . .. . ..
PM .............. .. .. .. .. .. ............ . .. . ..
PM ............ .. .. .. .. .. ........ ............ .... ..
PM ............ .. .. .. .. .. ........ ............ .... ..
PM ............ .. .. .. .. .. ........ ............ .... ..
PM ............ .. .. .. .. .. ........ ............ .... ..
PM .............. .. .. .. .. .. ............ . .. . ..
PM .............. .. .. .. .. .. ............ . .. . ..
PM .............. .. .. .. .. .. ............ . .. . ..
PM .............. .. .. .. .. .. ............ . .. . ..
PM ............ .. .. .. .. .. ........ ............ .... ..
PM ............ .. .. .. .. .. ........ ............ .... ..
PM ............ .. .. .. .. .. ........ ............ .... ..
PM ............ .. .. .. .. .. ........ ............ .... ..
Rif01:01:17tar 1 & 2
Rif01:01:17tar 1 și 2
PM .. .. ...... .. .. .... .. .... .. .......
PM .. .. ...... .. .. .... .. .... .. .......
PM .. .. ...... .. .. .... .. .... .. .......
PM .. .. ...... .. .. .... .. .... .. .......
PM .. .. ...... .. .. .... .. .... .. .......
PM .. .. ...... .. .. .... .. .... .. .......
PM .. .. ...... .. .. .... .. .... .. .......
PM .. .. ...... .. .. .... .. .... .. .......
Rif01:01:50tar 1 & 2
Rif01:01:50tar 1 și 2
- ---------------------------------| (notes don't match up here)
- ----------------------------------| (notele nu se potrivesc aici)
PM ...............................
PM ...............................
- ---------------------------------| (notes don't match up here)
- ----------------------------------| (notele nu se potrivesc aici)
PM ...............................
PM ...............................
Rif01:02:04
Rif01:02:04
PM .............. .. .. .. .. .. ............ . .. . ..
PM .............. .. .. .. .. .. ............ . .. . ..
PM ............ .. .. .. .. .. ........ ............ .... ..
PM ............ .. .. .. .. .. ........ ............ .... ..
Rif02:02:25
Rif02:02:25
PM .................................................. .. ...
PM .................................................. .. ...
PM .................................................. .. ...
PM .................................................. .. ...
PM .. ....... ............................
PM .. ......................................
Rif02:02:58tar 1 & 2
Rif02:02:58tar 1 și 2
Rif02:03:16
Rif02:03:16
PM ................................................................
PM .................................................................
PM ................................................................
PM .................................................................

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.