Crush Resistance Текст Песни Перевод на Русский
Ускорьте день – Сопротивление сокрушению
Haste the Day - Crush Resistance: текст песни и перевод на русский. Читайте оригинальные lyrics с русским переводом, смыслом песни и другими языками.
Перевод на русский - открыть оригинальный текст
As Requested By: Osakamitsu
По запросу: Осакамицу
Rif00:00:02itar 1 & 2
Rif00:00:02итар 1 и 2
Rif00:00:32
Риф00:00:32
PM ................ . . .... .............. . . . ..
ПМ .............. . . .... .............. . . . ..
PM .............. . . .... .............. . . . ..
ПМ............... . .... .............. . . . ..
PM .............. . . .... .............. . . . ..
ПМ............... . .... .............. . . . ..
PM .............. . . .... .............. . . . ..
ПМ............... . .... .............. . . . ..
Rif00:00:32itar 1 & 2
Rif00:00:32Итар 1 и 2
PM .... .. . .
ПМ.... .. . .
PM .... .. .. .. .. ..
ПМ .... .. .. .. .. ..
PM .... .. . .
ПМ.... .. . .
PM .... .. .. .. .. ..
ПМ .... .. .. .. .. ..
PM .. ..
ПМ .. ..
PM .... .. . .
ПМ.... .. . .
PM .... .. . .
ПМ.... .. . .
PM ....... ... .. .. .. ..
ПМ....... ... .. .. .. ..
PM ....... .... .. .. .. ..
ПМ....... .... .. .. .. ..
PM .... .. . .
ПМ.... .. . .
PM .... .. . .
ПМ.... .. . .
PM ....... ...
ПМ....... ...
PM ....... ....
ПМ....... ....
Rif00:01:02tar 1 & 2
Rif00:01:02tar 1 и 2
PM .............. .. .. .. .. .. ............ . .. . ..
ПМ .............. .. .. .. .. .. ............ . .. . ..
PM .............. .. .. .. .. .. ............ . .. . ..
ПМ .............. .. .. .. .. .. ............ . .. . ..
PM ............ .. .. .. .. .. ........ ............ .... ..
ПМ............ .. .. .. .. .. ........ ........... .... ..
PM ............ .. .. .. .. .. ........ ............ .... ..
ПМ............ .. .. .. .. .. ........ ........... .... ..
PM .............. .. .. .. .. .. ............ . .. . ..
ПМ .............. .. .. .. .. .. ............ . .. . ..
PM .............. .. .. .. .. .. ............ . .. . ..
ПМ .............. .. .. .. .. .. ............ . .. . ..
PM ............ .. .. .. .. .. ........ ............ .... ..
ПМ............ .. .. .. .. .. ........ ........... .... ..
PM ............ .. .. .. .. .. ........ ............ .... ..
ПМ............ .. .. .. .. .. ........ ........... .... ..
Rif01:01:17tar 1 & 2
Rif01:01:17tar 1 и 2
PM .. .. ...... .. .. .... .. .... .. .......
ПМ .. .. ...... .. .. .... .. .... .. .......
PM .. .. ...... .. .. .... .. .... .. .......
ПМ .. .. ...... .. .. .... .. .... .. .......
PM .. .. ...... .. .. .... .. .... .. .......
ПМ .. .. ...... .. .. .... .. .... .. .......
PM .. .. ...... .. .. .... .. .... .. .......
ПМ .. .. ...... .. .. .... .. .... .. .......
Rif01:01:50tar 1 & 2
Rif01:01:50tar 1 и 2
- ---------------------------------| (notes don't match up here)
- ---------------------------------| (заметки здесь не совпадают)
PM ...............................
ПМ...............................
- ---------------------------------| (notes don't match up here)
- ---------------------------------| (заметки здесь не совпадают)
PM ...............................
ПМ...............................
Rif01:02:04
Риф01:02:04
PM .............. .. .. .. .. .. ............ . .. . ..
ПМ .............. .. .. .. .. .. ............ . .. . ..
PM ............ .. .. .. .. .. ........ ............ .... ..
ПМ............ .. .. .. .. .. ........ ........... .... ..
Rif02:02:25
Риф02:02:25
PM .................................................. .. ...
ПМ ................................................. .. ...
PM .................................................. .. ...
ПМ ................................................. .. ...
PM .. ....... ............................
ПМ .. ....... ............................
Rif02:02:58tar 1 & 2
Rif02:02:58tar 1 и 2
Rif02:03:16
Риф02:03:16
PM ................................................................
ПМ ..................................................................
PM ................................................................
ПМ ..................................................................
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
