Every Mother's Son Testo Traduzione Italiana
Humble Pie - Il figlio di ogni madre
by Humble Pie
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
EVERY MOTHERS SON
FIGLIO DI OGNI MAMMA
(written by Steve Marriott)
(scritto da Steve Marriott)
One two three four
Uno due tre quattro
The last time I saw her she was wavin' me goodbye
L'ultima volta che l'ho vista mi stava salutando
She swore no other boy would take my place
Ha giurato che nessun altro ragazzo avrebbe preso il mio posto
I took a Mississippi Queen through New Orleans and down the Bayou
Ho portato una Mississippi Queen attraverso New Orleans e lungo il Bayou
I hoped to find my destiny, my fortune and my face
Speravo di trovare il mio destino, la mia fortuna e la mia faccia
Chorus:
Coro:
Please tell her that I said hello
Per favore, dille che l'ho salutata
Explain to her I didn't wanna go
Spiegale che non volevo andare
But the message from her daddy said
Ma il messaggio di suo padre diceva
He's gonna see me dead
Mi vedrà morto
And if I can get out now, she'll never know
E se riesco a uscire adesso, lei non lo saprà mai
She'll never know, never know
Non lo saprà mai, non lo saprà mai
I stayed around, I played around with all those Southern belles
Sono rimasto in giro, ho giocato con tutte quelle belle del sud
But they took away my money and my pride
Ma mi hanno portato via i soldi e il mio orgoglio
I had no place to go and the rest you know darn well
Non avevo un posto dove andare e il resto lo conosci benissimo
Livin' out the gutter ain't so easy to describe
Vivere nella fogna non è così facile da descrivere
But I still had my guitar, so I joined a dirty band
Ma avevo ancora la mia chitarra, quindi mi sono unito a una band sporca
Workin' in a smoky downtown bar
Lavorando in un bar fumoso del centro
When comes along this big wheel with a contract in his hand
Quando arriva questa grande ruota con un contratto in mano
Said, 'put your mark along here boy
Disse: 'metti il segno qui, ragazzo
I'm gonna make you a Rock 'n' Roll star'
Ti farò diventare una star del Rock 'n' Roll'
Chorus:
Coro:
Please tell her that I said hello
Per favore, dille che l'ho salutata
Explain to her I didn't wanna to go
Spiegale che non volevo andare
But the message from her daddy said
Ma il messaggio di suo padre diceva
He's gonna see me dead
Mi vedrà morto
And if I can get out now, she'll never know
E se riesco a uscire adesso, lei non lo saprà mai
Never know, never know
Non lo saprai mai, non lo saprai mai
Well the years have come and gone
Ebbene, gli anni sono passati
And I was passing through to find
E stavo passando per trovarlo
That my home town was still the same to see
Che la mia città natale era ancora la stessa da vedere
Well, the memory I had of her had crumbled from my mind
Ebbene, il ricordo che avevo di lei si era sgretolato dalla mia mente
I really didn't think she'd still be waiting here for me
Davvero non pensavo che mi stesse ancora aspettando qui
Chorus:
Coro:
Please tell her that I said hello
Per favore, dille che l'ho salutata
Explain to her I didn't wanna to go
Spiegale che non volevo andare
But the message from her daddy said
Ma il messaggio di suo padre diceva
He's gonna see me dead
Mi vedrà morto
And if I can get out now, she'll never know
E se riesco a uscire adesso, lei non lo saprà mai
Never know, never know
Non lo saprai mai, non lo saprai mai
repeat E A B 2 times mmmmmhhh yeah
ripeti E A B 2 volte mmmmmhhh sì
And if I can get out now, she'll never know
E se riesco a uscire adesso, lei non lo saprà mai
Never know, never know
Non lo saprai mai, non lo saprai mai
E A B....never know, never know,
E A B....non si sa mai, non si sa mai,
This is one of the most beautiful songs I've ever heard.
Questa è una delle canzoni più belle che abbia mai sentito.
This and my other post "Cold Lady" are one of the few Humble Pie transcriptions
Questo e l'altro mio post "Cold Lady" sono una delle poche trascrizioni di Humble Pie
that can be found on the web, as it seems.
che può essere trovato sul web, a quanto pare.
(By the way: These are the only ones, at least I found no others. If you find
(A proposito: questi sono gli unici, almeno non ne ho trovati altri. Se trovi
any others please let me know!)
qualcun altro fatemelo sapere!)
__________________________________________________________
__________________________________________________________
|"Won't you tell me, where have all the good times gone?" |
|"Non vuoi dirmi dove sono finiti tutti i bei momenti?" |
| -Ray Davies, 1965 |
| -Ray Davies, 1965 |
|You can hardly listen to today's music. |
|Difficilmente riesci ad ascoltare la musica di oggi. |
| "music"? |
| "musica"? |
|_________________________________________________________|
|_________________________________________________________|
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
