Rough Gem Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Adalar - Kaba Mücevher
by Islands
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
As the other version posted here isn't entirely correct:
Burada yayınlanan diğer versiyon tamamen doğru olmadığından:
intro:
giriş:
F# C# Abm B->C# x2
F# C# Abm B->C# x2
F# (buildup)
F# (birikim)
riff:
riff:
F# C# B B x2
F# C# B B x2
The world beat you for the something nice
Dünya seni güzel bir şey yüzünden yendi
You worked hard, died poor
Çok çalıştın, fakir öldün
You mined what you died for
Uğruna öldüğün şeyi çıkardın
Diamonds di di di di di uh
Elmaslar di di di di uh
You can whistle my name
Adımı ıslık çalabilirsin
It's the mines, in Africa
Afrika'daki madenler
That are to blame
Bunlar suçlanacak
You can Scoop out my brain
Beynimi çekip alabilirsin
Shape it into an ear and then tell me your pain
Kulağa şekil ver ve sonra bana acını anlat
F#, riff
F #, riff
Held death at bay from the first day
İlk günden itibaren ölümü uzak tuttu
Stayed awake, stayed awake
Uyanık kaldım, uyanık kaldım
The rabbit was removed under the whole moon
Tavşan bütün ayın altında kaldırıldı
Long bird, short road
Uzun kuş, kısa yol
F# B Ebm C# x2
F# B Ebm C# x2
F# C# Abm B x a-bunch
F# C# Abm B x a-demet
F# B Ebm C# x2
F# B Ebm C# x2
Dig deep but don't dig too deep
Derin kaz ama çok derin kazma
B Ebm Ebm Ebadd2 (x68866) C#
B Ebm Ebm Ebadd2 (x68866) C#
When it's late you'll see the hole is empty and oh so deadly
Geç olduğunda deliğin boş olduğunu ve çok ölümcül olduğunu göreceksin
They want me raw and smooth like glass
Beni cam gibi ham ve pürüzsüz istiyorlar
They want it fast but they don't want flaws
Hızlı istiyorlar ama kusur istemiyorlar
I'm a girl's best friend
Ben bir kızın en iyi arkadaşıyım
C# C#7 (maybe not a 7, but it helps add to the tension)
C# C#7 (belki 7 değil ama gerilimi artırmaya yardımcı olur)
Can you cut, I can cut, 'cause I'm a rough gem
Kesebilir misin, kesebilirim çünkü ben kaba bir mücevherim
F# C# B B x2
F# C# B B x2
who lives in those lights in the distance?
uzaktaki bu ışıklarda kim yaşıyor?
Watered down, the rain will help you out
Sulanmış, yağmur sana yardım edecek
I had a dream, it was all a dream
Bir rüya gördüm, hepsi rüyaydı
But it was ruined by the sun shining in through me
Ama içimden gelen güneş yüzünden harap oldu
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
