Przedszkole Testo Traduzione Italiana

Jacek Kaczmarski - Scuola materna

by Jacek Kaczmarski

Jacek Kaczmarski - Przedszkole testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

Przedszkole - Jacek Kaczmarski
Traduzioni: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Jacek Kaczmarski Przedszkole

Artist Jacek Kaczmarski
L'artista Jacek Kaczmarski
Title Przedszkole
Titolo Asilo nido
W przedszkolu naszym nie jest zle
Le cose non vanno male nella nostra scuola materna
Zabawek mamy tutaj w brod
Abbiamo un sacco di giocattoli qui
Po calych dniach bawimy sie
Ci divertiamo tutto il giorno
W co raz to inny trud
È uno sforzo diverso ogni volta
Pani nam przypatruje sie
La signora ci guarda
Pilnuje gdzie zabawy kres
Tiene d'occhio dove finisce il divertimento
W przedszkolu naszym nie jest zle
Le cose non vanno male nella nostra scuola materna
Kiedy sie grzecznym jest
Quando sei educato
Bo jesli nie - zaraz po pupach po pupach po pupach bija nas
Perché altrimenti ci picchieranno, uno dopo l'altro
I krzycza - patrz szcze patrz szczeniaku gdzies ty wlazl
E gridano: guarda, cucciolo, dove sei entrato?
Albo po lapach po lapach po lapach trzepia i
O zampe dopo zampe e zampe
W kacie sie lyka lzy
Ci sono lacrime nell'angolo
Za oknem tyle swiata lsni
C'è così tanta luce che splende fuori dalla finestra
Do szyby wiec przyciskam nos
Quindi premo il naso contro il vetro
Wszystkim zachwycalbym sie gdy -
Tutti sarebbero felicissimi quando...
Gdyby nie Pani glos
Se non fosse per la tua voce
Bo mamy w pociag bawic sie
Perché dovremmo divertirci sul treno
Pani nas ciagnie tam i tu
La signora ci trascina qua e là
I chyba sama nie wie gdzie
E non credo che sappia dove
Powtarza tylko: czuczuczu...
Continua a ripetere: czuczuczu...
My za nia przewracajac sie
Ci innamoriamo di loro
I na zakretach lecac w bok
E quando mi giro, volo di lato
Patrzymy jak sie pociag rwie
Osserviamo il treno in panne
Krzyczymy czuczu gubiac krok
Gridiamo perdendo un passo
A pani ciagle biega i
E la signora sta ancora correndo e
Za nia juz tylko jeden dwu
Ne sono rimasti solo uno o due per lei
Bo reszta pod scianami tkwi
Perché il resto è bloccato sotto i muri
I lezac krzyczy czuczuczu!
E lui è sdraiato e grida "czuczuchu!"
Pani sie zatrzynuje zla
La signora smette di arrabbiarsi
Pierwszego z brzegu lapie i
Prende il primo sulla riva e
Tym pierwszym zwykle bywam ja
Il primo di solito sono io
Bo jestem krnabrny oraz zly
Perché sono ribelle e arrabbiato
Wiec zaraz da mi da po pupie po pupie po pupie zbije mnie
Quindi sta per darmi uno schiaffo sul culo, uno schiaffo sul culo e un pugno sul culo. Mi picchierà
Krzyczac - czemu szcze czemu szczeniaku nie bawisz sie
Urlando: perché non giochi, cucciolo?
A ja z pociagu wypadlem tylko i
E sono appena caduto dal treno
W kacie polykam lzy
Ingoio le lacrime nell'angolo
Lecz nic nie mowie, coz to da?
Ma non dico niente, a cosa servirà?
Cos tylko we mnie w srodku drzy
Qualcosa sta tremando dentro di me
W kaciku siedze cicho sza
Mi siedo tranquillamente in un angolo
Mysle ze smutno mi
Penso di essere triste
Lecz czasem minie tez i to
Ma a volte anche questo passerà
W przedszkolu naszym tak juz jest
Questo è già il caso nella nostra scuola materna
Ze zapomina tu sie zlo
Quel male qui è dimenticato
Tu troskom szybki kres
Qui le tue preoccupazioni finiscono rapidamente
Wiec znow bawimy wszyscy sie
Quindi ci divertiremo di nuovo tutti
Pod czujnym okiem Pani i
Sotto l'occhio vigile della Sig
W przedszkolu naszym nie jest zle
Le cose non vanno male nella nostra scuola materna
Szczegolnie gdy sie spi
Soprattutto quando dorme

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.