The East River كلمات أغنية ترجمة عربية

جيفري لويس - النهر الشرقي

by Jeffrey Lewis

Jeffrey Lewis - The East River كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.

ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية

The East River - Jeffrey Lewis
الترجمات: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Jeffrey Lewis The East River

Finger-picking.
قطف الاصبع.
First tab, so its not guaranteed, but it sounds right.
علامة التبويب الأولى، لذلك فهي غير مضمونة، لكنها تبدو صحيحة.
Enjoy. Play it at parties if you want people to think you're whiny, neurotic and suicidal.
يتمتع. العبها في الحفلات إذا كنت تريد أن يظن الناس أنك متذمر وعصبي وانتحاري.
If I had a girl on 9th avenue
لو كان لدي فتاة في الشارع التاسع
I know exactly what she would do
أعرف بالضبط ماذا ستفعل
She would wander at dawn look around At folks
كانت تتجول عند الفجر وتنظر حولها إلى الناس
Find someone better looking who tells Better jokes
ابحث عن شخص ذو مظهر أفضل يروي نكاتًا أفضل
And then she'd leave me and I'd walk Back east alone
ومن ثم ستتركني وسأعود شرقًا وحدي
9 8 7th avenue
9 8 الجادة السابعة
Now I'm crossing Madison
الآن أنا أعبر ماديسون
Sobbing on Park Avenue
ينتحب في بارك أفينيو
Feeling bad on Lexington
شعور سيء على ليكسينغتون
3 2 1st avenue
3 2 الشارع الأول
Going east with the wind
يتجه شرقا مع الريح
Cross the FDR to the east river
عبور FDR إلى النهر الشرقي
Fall right in
تقع في الحق
And if I had a girl on 10th avenue
وإذا كان لدي فتاة في الشارع العاشر
I know exactly what she would do
أعرف بالضبط ماذا ستفعل
She would wander at day look at all the Guys
كانت تتجول في النهار لتنظر إلى كل الرجال
Find someone who's read more books And has bluer eyes
ابحث عن شخص يقرأ المزيد من الكتب ولديه عيون زرقاء
And then she'd leave me and I'd walk Back east alone
ومن ثم ستتركني وسأعود شرقًا وحدي
9 8 7th avenue
9 8 الجادة السابعة
Now I'm crossing Madison
الآن أنا أعبر ماديسون
Sobbing on Park Avenue
ينتحب في بارك أفينيو
Feeling bad on Lexington
شعور سيء على ليكسينغتون
3 2 1st avenue
3 2 الشارع الأول
Going east with the wind
يتجه شرقا مع الريح
Cross the FDR to the east river
عبور FDR إلى النهر الشرقي
Fall right in
تقع في الحق
And if I had a girl on 11th avenue
وإذا كان لدي فتاة في الجادة 11
I know exactly what she would do
أعرف بالضبط ماذا ستفعل
She would wander at night hang around At bars
كانت تتجول ليلاً وتتسكع في الحانات
Find someone who draws better and Plays prettier guitar
ابحث عن شخص يرسم بشكل أفضل ويعزف على جيتار أجمل
And then she'd leave me and I'd walk Back east alone
ومن ثم ستتركني وسأعود شرقًا وحدي
9 8 7th avenue
9 8 الجادة السابعة
Now I'm crossing Madison
الآن أنا أعبر ماديسون
Sobbing on Park Avenue
ينتحب في بارك أفينيو
Feeling bad on Lexington
شعور سيء على ليكسينغتون
3 2 1st avenue
3 2 الشارع الأول
Going east with the wind
يتجه شرقا مع الريح
Cross the FDR to the east river
عبور FDR إلى النهر الشرقي
Throw myself in
ألقي بنفسي
Until the scum in the east river would Drown me
حتى تغرقني حثالة النهر الشرقي
The phlegm and rotten rats would Surround me
كان البلغم والفئران الفاسدة يحيطون بي
The shattered cars at the bottom all Around me
السيارات المحطمة في الأسفل من حولي
Until I was just another scum in the East river
حتى أصبحت مجرد حثالة أخرى في النهر الشرقي
And when I become the scum it's my Job to drown
وعندما أصبح حثالة، فمن وظيفتي أن أغرق
The pathetic hopes and failures of the Next unloved clown
الآمال والفشل المثير للشفقة للمهرج التالي غير المحبوب
Though maybe it would be a girl and We could become scum together
على الرغم من أنها ربما تكون فتاة ويمكننا أن نصبح حثالة معًا
Decompose as the river flows
تتحلل كما يتدفق النهر
Become one scum together
تصبح حثالة واحدة معا
Become one forever
تصبح واحدة إلى الأبد
One bloated rotten putrid scum forever
حثالة عفنة منتفخة منتفخة إلى الأبد
9 8 7th avenue
9 8 الجادة السابعة
Now I'm crossing Madison
الآن أنا أعبر ماديسون
Sobbing on Park Avenue
ينتحب في بارك أفينيو
Feeling bad on Lexington
شعور سيء على ليكسينغتون
3 2 1st avenue
3 2 الشارع الأول
Going east with the wind
يتجه شرقا مع الريح
Cross the FDR to the east river
عبور FDR إلى النهر الشرقي
Fall right in
تقع في الحق

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.