Ama Ben Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Przeznaczenie – ale ja

by Kader

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Kader Ama Ben

Çiçek açmaz bahçelerde yosun bitmez denizlerde
W ogrodach nie kwitną żadne kwiaty, w morzach nie rośnie mech
Bülbül ötmez bu seherde sonumuz mu geldi acaba
Dziś od rana słowik nie śpiewa, zastanawiam się czy to już koniec z nami?
Çicek açmaz bahçelerde yosun bitmez denizlerde
Kwiaty nigdy nie kwitną w ogrodach, mech nigdy nie rośnie w morzach
Bülbül ötmez bu seherde sonumuz mu geldi acaba
Dziś od rana słowik nie śpiewa, zastanawiam się czy to już koniec z nami?
Ama ben... seni çok severdim )
Ale ja... bardzo cię kochałem)
Ama ben... senin için ölürdüm ) 2X
Ale ja... umarłbym za ciebie) 2X
Ama ben.. bu canımı verirdim )
Ale ja... oddałbym za to życie)
Sensizim çok yanlızım... )
Jestem taki samotny bez ciebie...)
Nefes aldım kokunu duydum hasrete gömüldüm derinden
Odetchnąłem, usłyszałem Twój zapach, byłem głęboko pogrążony w tęsknocie.
Son bir defa bana gelde yüzünü göreyim yeniden
Przyjdź do mnie ten ostatni raz, abym znów mógł zobaczyć Twoją twarz
Nefes aldım kokunu duydum hasrete gömüldüm derinden
Odetchnąłem, usłyszałem Twój zapach, byłem głęboko pogrążony w tęsknocie.
Son bir defa bana gelde yüzünü göreyim yeniden
Przyjdź do mnie ten ostatni raz, abym znów mógł zobaczyć Twoją twarz
Ama ben... seni çok severdim
Ale ja... bardzo cię kochałem
Ama ben... senin için ölürdüm
Ale ja... umarłbym dla ciebie
Ama ben.. bu canımı verirdim
Ale ja... oddałbym za to życie
Sensizim çok yanlızım....
Jestem taki samotny bez ciebie....
Sen... sevgi nedir bilirmisin
Czy ty... czy wiesz czym jest miłość?
Sevmek yürek ister.... yürek
Miłość wymaga serca.... serca
Sen hiç sevmedin ki bu alemde
Nigdy nie kochałeś na tym świecie
Gönlüme taht kurmuşdun
Uczyniłeś tron w moim sercu
Yıkdın gittin bir kalemde
Zniszczyłeś to długopisem
Biliyorum gökteki yıldızlar kadar uzaksin
Wiem, że jesteś tak daleko jak gwiazdy na niebie
Sen aslında bana tuzaksın
Właściwie jesteś dla mnie pułapką
Umutsuz aşk derler bunun adına
Nazywają to beznadziejną miłością
Tohumunu ekemezsin
Nie możesz zasiać swojego ziarna
Yapışdımı bir kere yakana ezipde geçemezsin
Kiedy mnie spalisz, nie możesz mnie zmiażdżyć i ominąć.
Dedim ya sevmek yürek ister...yürek
Jak już mówiłem, potrzeba odwagi, aby kochać… sercem.
Sende ne yürek var nede... neyse....
Nie masz ani serca, ani... czegokolwiek...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.