Coming Home Paroles Traduction Française
Chefs Kaiser - Rentrer à la maison
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Repeating riff/Bass:
Répétition de riff/basse :
INTRO:
INTRO :
VERSE 1:
VERSET 1 :
Do you wish you hadn't stayed all night?
Vous auriez aimé ne pas rester toute la nuit ?
Do you wish you hadn't got so high?
Auriez-vous aimé ne pas être aussi haut ?
Do you wish you hadn't gone, oh no, gotta go
Est-ce que tu aurais aimé ne pas y aller, oh non, je dois y aller
Do you wish she wasn't half as gone?
Souhaitez-vous qu'elle ne soit pas à moitié partie ?
Do you wish she didn't last that lost?
Souhaitez-vous qu'elle ne dure pas aussi longtemps ?
Do you wish she hadn't come, oh no, gotta go, gotta run
Souhaitez-vous qu'elle ne soit pas venue, oh non, je dois y aller, je dois courir
PRE-CHORUS:
PRÉ-REFRAIN :
May I remind you?
Puis-je vous le rappeler ?
May I remind you that you've got nowhere to go?
Puis-je vous rappeler que vous n'avez nulle part où aller ?
So I'm staying beside you,
Alors je reste à côté de toi,
Staying beside you 'til you find our way back home
Rester à tes côtés jusqu'à ce que tu retrouves notre chemin de retour à la maison
CHORUS:
CHŒUR :
We're coming home
Nous rentrons à la maison
We're coming home
Nous rentrons à la maison
Light a fire
Allumer un feu
We're coming home
Nous rentrons à la maison
We'll write it down
Nous l'écrirons
We'll write it all down
Nous allons tout écrire
INTERLUDE:
INTERMÈDE :
VERSE 2:
VERSET 2 :
And we're dancing on the finest line
Et nous dansons sur la plus belle ligne
Between the chance, and the time of our lives
Entre le hasard et le temps de nos vies
Wishing you were done, oh no, gotta run
J'aimerais que tu aies fini, oh non, je dois m'enfuir
And what you think that to make that choice
Et qu'est-ce que tu penses pour faire ce choix
And we lose our shoes and voice
Et nous perdons nos chaussures et notre voix
But we had a lot of fun on the way, wanna play? Gonna come?
Mais nous nous sommes bien amusés en chemin, tu veux jouer ? Tu vas venir ?
PRE-CHORUS:
PRÉ-REFRAIN :
May I remind you?
Puis-je vous le rappeler ?
May I remind you that you've got nowhere to go?
Puis-je vous rappeler que vous n'avez nulle part où aller ?
So I'm staying beside you,
Alors je reste à côté de toi,
Staying beside you 'til you find our way back home
Rester à tes côtés jusqu'à ce que tu retrouves notre chemin de retour à la maison
CHORUS:
CHŒUR :
We're coming home
Nous rentrons à la maison
We're coming home
Nous rentrons à la maison
Light a fire
Allumer un feu
We're coming home
Nous rentrons à la maison
We'll write it down
Nous l'écrirons
We'll write it all down
Nous allons tout écrire
CHORUS (again):
CHŒUR (encore):
We're coming home
Nous rentrons à la maison
We're coming home
Nous rentrons à la maison
Light a fire
Allumer un feu
We're coming home
Nous rentrons à la maison
We'll write it down
Nous l'écrirons
We'll write it all down
Nous allons tout écrire
BRIDGE:
PONT :
Then it all comes flooding back to me
Puis tout me revient
Like a forgotten melody from a dream
Comme une mélodie oubliée d'un rêve
Then it all comes flooding back to me
Puis tout me revient
Like a forgotten melody from a dream
Comme une mélodie oubliée d'un rêve
Then it all comes flooding back to me
Puis tout me revient
Like a forgotten melody
Comme une mélodie oubliée
SOLO (same as CHORUS):
SOLO (identique au CHORUS) :
CHORUS:
CHŒUR :
We're coming home
Nous rentrons à la maison
We're coming home
Nous rentrons à la maison
Light a fire
Allumer un feu
We're coming home
Nous rentrons à la maison
We'll write it down
Nous l'écrirons
We'll write it all down
Nous allons tout écrire
CHORUS (again):
CHŒUR (encore):
We're coming home
Nous rentrons à la maison
We're coming home
Nous rentrons à la maison
Light a fire
Allumer un feu
We're coming home
Nous rentrons à la maison
We'll write it down
Nous l'écrirons
We'll write it all...
Nous allons tout écrire...
Down!
Vers le bas !
OUTRO:
SORTIE :
Sorry if the lyrics or chords are wrong, first attempted 'proper' tab!
Désolé si les paroles ou les accords sont faux, essayez d'abord l'onglet « approprié » !
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
